Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
carpe con diem et noctem
nutze den tag und nacht
Последнее обновление: 2015-05-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
carpe diem et vive noctem
nutze den tag und lebe die nacht
Последнее обновление: 2022-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
carpe diem et noctem et in pluviae
regen
Последнее обновление: 2014-10-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
carpe diem et frui diem
nutze den tag und genieß
Последнее обновление: 2024-01-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et noctem
et noctem
Последнее обновление: 2023-04-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
carpe diem et frui vespere
nutze den tag und genieße
Последнее обновление: 2023-06-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
carpe diem, et vespere frui
nutze den tag und genieße den abend
Последнее обновление: 2021-05-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
carpe diem et temet nosce
aprovecha el día, y emblemas
Последнее обновление: 2019-01-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tempus fugit,carpe diem et memento mori
die zeit vergeht wie im flug, nutze den tag und erinnere dich an deinen gott
Последнее обновление: 2024-01-16
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unu
und nannte das licht tag und die finsternis nacht. da ward aus abend und morgen der erste tag.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec dicit dominus si pactum meum inter diem et noctem et leges caelo et terrae non posu
so spricht der herr: halte ich meinen bund nicht tag und nacht noch die ordnungen des himmels und der erde,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et in columna nubis ductor eorum fuisti per diem et in columna ignis per noctem ut appareret eis via per quam ingrediebantu
und sie geführt des tages in einer wolkensäule und des nachts in einer feuersäule, ihnen zu leuchten auf dem weg, den sie zogen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si fuisset nubes a vespere usque mane et statim diluculo tabernaculum reliquisset proficiscebantur et si post diem et noctem recessisset dissipabant tentori
wenn die wolke da war von abend bis an den morgen und sich dann erhob, so zogen sie; oder wenn sie sich des tages oder des nachts erhob, so zogen sie auch.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero luce
sie wollen aus der nacht tag machen und aus dem tage nacht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sade clamavit cor eorum ad dominum super muros filiae sion deduc quasi torrentem lacrimas per diem et per noctem non des requiem tibi neque taceat pupilla oculi tu
ihr herz schrie zum herrn. o du mauer der tochter zion, laß tag und nacht tränen herabfließen wie einen bach; höre nicht auf, und dein augapfel lasse nicht ab.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui ait eis ite usque ad tertium diem et revertimini ad me cumque abisset populu
er aber sprach zu ihnen: gehet hin bis an den dritten tag, dann kommt wieder zu mir. und das volk ging hin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nunc creata sunt et non ex tunc et ante diem et non audisti ea ne forte dicas ecce cognovi e
nun ist's geschaffen, und nicht vorlängst, und hast nicht einen tag zuvor davon gehört, auf daß du nicht sagen könntest: siehe, das wußte ich wohl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et clamavit leo super specula domini ego sum stans iugiter per diem et super custodiam meam ego sum stans totis noctibu
und wie ein löwe ruft er: herr, ich stehe auf der warte immerdar des tages und stelle mich auf meine hut alle nacht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut confugiat ad eas qui occiderit nolens proximum suum nec fuerit inimicus ante unum et alterum diem et ad harum aliquam urbium possit evader
daß dahin flöhe, wer seinen nächsten totschlägt unversehens und ihm zuvor nicht feind gewesen ist; der soll in der städte eine fliehen, daß er lebendig bleibe:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
propterea haec dicit dominus contra ioachim regem iuda non erit ex eo qui sedeat super solium david et cadaver eius proicietur ad aestum per diem et ad gelu per nocte
darum spricht der herr von jojakim, dem könig juda's: es soll keiner von den seinen auf dem stuhl davids sitzen, und sein leichnam soll hingeworfen des tages in der hitze und des nachts im frost liegen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: