Вы искали: certiores facti (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

certiores facti

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

certiores facti sunt

Немецкий

sie wurden informiert

Последнее обновление: 2021-05-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

facti sint

Немецкий

werden

Последнее обновление: 2022-03-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

facti vitam

Немецкий

facto vitae

Последнее обновление: 2023-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

salvi facti er sunt

Немецкий

um die heilige schrift zu erfüllen

Последнее обновление: 2024-05-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

at exemplum facti requierunt

Немецкий

aber die fakten erfordern ein beispiel

Последнее обновление: 2023-11-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ut leones facti sunt simul agni

Немецкий

as lions they became lambs at the same time

Последнее обновление: 2022-12-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dimidium facti, qui coepit, habet.

Немецкий

wer nur begann, der hat schon halb vollendet.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dimidium facti qui coepit habet sapere aude

Немецкий

Последнее обновление: 2024-03-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

animaequiores autem facti omnes et ipsi adsumpserunt cibu

Немецкий

da wurden sie alle gutes muts und nahmen auch speise.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

magnificavit dominus facere nobiscum facti sumus laetante

Немецкий

denn der gottlosen zepter wird nicht bleiben über dem häuflein der gerechten, auf daß die gerechten ihre hand nicht ausstrecken zur ungerechtigkeit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et facti sunt omnes dies enoch trecenti sexaginta quinque ann

Немецкий

daß sein ganzes alter ward dreihundertfünfundsechzig jahre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et facti sunt omnes dies cainan nongenti decem anni et mortuus es

Немецкий

daß sein ganzes alter ward neunhundertundzehn jahre, und starb.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et quantum est non sine iureiurando alii quidem sine iureiurando sacerdotes facti sun

Немецкий

und dazu, was viel ist, nicht ohne eid. denn jene sind ohne eid priester geworden,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

moab lebes spei meae in idumeam extendam calciamentum meum mihi alienigenae amici facti sun

Немецкий

die da sitzen mußten in finsternis und dunkel, gefangen in zwang und eisen,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitatores sidonis et aradii fuerunt remiges tui sapientes tui tyre facti sunt gubernatores tu

Немецкий

die von sidon und arvad waren deine ruderknechte, und hattest geschickte leute zu tyrus, zu schiffen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et facti sunt amici herodes et pilatus in ipsa die nam antea inimici erant ad invice

Немецкий

auf den tag wurden pilatus und herodes freunde miteinander; denn zuvor waren sie einander feind.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nunc autem in christo iesu vos qui aliquando eratis longe facti estis prope in sanguine christ

Немецкий

nun aber seid ihr, die ihr in christo jesu seid und weiland ferne gewesen, nahe geworden durch das blut christi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iam saturati estis iam divites facti estis sine nobis regnastis et utinam regnaretis ut et nos vobiscum regnaremu

Немецкий

ihr seid schon satt geworden, ihr seid schon reich geworden, ihr herrschet ohne uns; und wollte gott, ihr herrschtet, auf daß auch wir mit euch herrschen möchten!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

puto enim deus nos apostolos novissimos ostendit tamquam morti destinatos quia spectaculum facti sumus mundo et angelis et hominibu

Немецкий

ich halte aber dafür, gott habe uns apostel für die allergeringsten dargestellt, als dem tode übergeben. denn wir sind ein schauspiel geworden der welt und den engeln und den menschen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quia de ira fornicationis eius biberunt omnes gentes et reges terrae cum illa fornicati sunt et mercatores terrae de virtute deliciarum eius divites facti sun

Немецкий

denn von dem wein des zorns ihrer hurerei haben alle heiden getrunken, und die könige auf erden haben mit ihr hurerei getrieben, und die kaufleute auf erden sind reich geworden von ihrer großen wollust.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,627,312 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK