Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tela a custodibus in puellas iactata erant
werfen sie für
Последнее обновление: 2022-04-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones sua
diesen sollst du das land austeilen zum erbe nach der zahl der namen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut nemo moveatur in tribulationibus istis ipsi enim scitis quod in hoc positi sumu
daß nicht jemand weich würde in diesen trübsalen. denn ihr wisset, daß wir dazu gesetzt sind;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a quo poteris ipse iudicans de omnibus istis cognoscere de quibus nos accusamus eu
und hieß seine verkläger zu dir kommen; von welchem du kannst, so du es erforschen willst, das alles erkunden, um was wir ihn verklagen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque ad illos viri israhelitae adtendite vobis super hominibus istis quid acturi siti
und sprach zu ihnen: ihr männer von israel, nehmet euer selbst wahr an diesen menschen, was ihr tun sollt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidi et non erat neque ex istis quisquam qui iniret consilium et interrogatus responderet verbu
dort aber schaue ich, aber da ist niemand; und sehe unter sie, aber da ist kein ratgeber; ich fragte sie, aber da antworteten sie nichts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vinea fuit pacifico in ea quae habet populos tradidit eam custodibus vir adfert pro fructu eius mille argenteo
salomo hat einen weinberg zu baal-hamon. er gab den weinberg den hütern, daß ein jeglicher für seine früchte brächte tausend silberlinge.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quae cum abissent ecce quidam de custodibus venerunt in civitatem et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia quae facta fueran
da sie aber hingingen, siehe, da kamen etliche von den hütern in die stadt und verkündigten den hohenpriestern alles, was geschehen war.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vo
darum haltet meine satzungen und rechte, und tut dieser greuel keine, weder der einheimische noch der fremdling unter euch;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis qui in me credunt expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo eius et demergatur in profundum mari
wer aber ärgert dieser geringsten einen, die an mich glauben, dem wäre es besser, daß ein mühlstein an seinen hals gehängt und er ersäuft werde im meer, da es am tiefsten ist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
facite ergo fructus dignos paenitentiae et ne coeperitis dicere patrem habemus abraham dico enim vobis quia potest deus de lapidibus istis suscitare filios abraha
sehet zu, tut rechtschaffene früchte der buße und nehmt euch nicht vor, zu sagen: wir haben abraham zum vater. denn ich sage euch: gott kann dem abraham aus diesen steinen kinder erwecken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habeo duas filias quae necdum cognoverunt virum educam eas ad vos et abutimini eis sicut placuerit vobis dummodo viris istis nihil faciatis mali quia ingressi sunt sub umbraculum tegminis me
siehe, ich habe zwei töchter, die haben noch keinen mann erkannt, die will ich herausgeben unter euch, und tut mit ihnen, was euch gefällt; allein diesen männern tut nichts, denn darum sind sie unter den schatten meines daches eingegangen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixerunt quinque viri qui prius missi fuerant ad considerandam terram lais ceteris fratribus suis nostis quod in domibus istis sit ephod et therafin et sculptile atque conflatile videte quid vobis placea
da antworteten die fünf männer, die ausgegangen waren, das land lais zu erkunden, und sprachen zu ihren brüdern: wißt ihr auch, daß in diesen häusern ein leibrock, hausgötzen, bildnis und abgott sind? nun möget ihr denken, was euch zu tun ist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait rex numquid manus ioab tecum est in omnibus istis respondit mulier et ait per salutem animae tuae domine mi rex nec ad dextram nec ad sinistram est ex omnibus his quae locutus est dominus meus rex servus enim tuus ioab ipse praecepit mihi et ipse posuit in os ancillae tuae omnia verba hae
der könig sprach: ist nicht die hand joabs mit dir in diesem allem? das weib antwortete und sprach: so wahr deine seele lebt, mein herr könig, es ist nicht anders, weder zur rechten noch zur linken, denn wie mein herr, der könig, geredet hat. denn dein knecht joab hat mir's geboten, und er hat solches alles seiner magd eingegeben;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.