Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et audivi aliam vocem de caelo dicentem exite de illa populus meus ut ne participes sitis delictorum eius et de plagis eius non accipiati
und ich hörte eine andere stimme vom himmel, die sprach: gehet aus von ihr, mein volk, daß ihr nicht teilhaftig werdet ihrer sünden, auf daß ihr nicht empfanget etwas von ihren plagen!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun
da sprachen sie untereinander: laßt uns den nicht zerteilen, sondern darum losen, wes er sein soll. (auf daß erfüllet würde die schrift, die da sagt: "sie haben meine kleider unter sich geteilt und haben über meinen rock das los geworfen.") solches taten die kriegsknechte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
est ars parasitica, qui docet nos, ut edatis et bibatis super alium sumptu et quid habemus dicere de illa; ad rem non voluptatem.
die parasitik ist die kunst, die uns lehrt, auf anderer kosten zu essen und zu trinken und was wir zu diesem beruf zu sagen haben; ihr zweck ist das angenehme.
Последнее обновление: 2020-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.