Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
magistri discipulos salutant.
die lehrer begrüßten die kinder.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
tunc iesus locutus est ad turbas et discipulos suo
da redete jesus zu dem volk und zu seinen jüngern
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et rogavi discipulos tuos ut eicerent illum et non potuerun
und ich habe deine jünger gebeten, daß sie ihn austrieben, und sie konnten nicht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ascendens iesus hierosolymam adsumpsit duodecim discipulos secreto et ait illi
und er zog hinauf gen jerusalem und nahm zu sich die zwölf jünger besonders auf dem wege und sprach zu ihnen:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et conversus ad discipulos suos dixit beati oculi qui vident quae videti
und er wandte sich zu seinen jüngern und sprach insonderheit: selig sind die augen, die da sehen, was ihr sehet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et quidam pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuo
und etliche der pharisäer im volk sprachen zu ihm: meister, strafe doch deine jünger!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et cum surrexisset ab oratione et venisset ad discipulos suos invenit eos dormientes prae tristiti
und er stand auf von dem gebet und kam zu seinen jüngern und fand sie schlafen vor traurigkeit
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ipse elevatis oculis in discipulos suos dicebat beati pauperes quia vestrum est regnum de
und er hob seine augen auf über seine jünger und sprach: selig seid ihr armen; denn das reich gottes ist euer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ait ad discipulos venient dies quando desideretis videre unum diem filii hominis et non videbiti
er sprach aber zu den jüngern: es wird die zeit kommen, daß ihr werdet begehren zu sehen einen tag des menschensohnes, und werdet ihn nicht sehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ut ergo cognovit iesus quia audierunt pharisaei quia iesus plures discipulos facit et baptizat quam iohanne
da nun der herr inneward, daß vor die pharisäer gekommen war, wie jesus mehr jünger machte und taufte denn johannes
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et murmurabant pharisaei et scribae eorum dicentes ad discipulos eius quare cum publicanis et peccatoribus manducatis et bibiti
und die schriftgelehrten und pharisäer murrten wider seine jünger und sprachen: warum esset und trinket ihr mit den zöllnern und sündern?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
venit autem iesus in partes caesareae philippi et interrogabat discipulos suos dicens quem dicunt homines esse filium homini
da kam jesus in die gegend der stadt cäsarea philippi und fragte seine jünger und sprach: wer sagen die leute, daß des menschen sohn sei?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
multis autem turbis circumstantibus ita ut se invicem conculcarent coepit dicere ad discipulos suos adtendite a fermento pharisaeorum quae est hypocrisi
es lief das volk zu und kamen etliche tausend zusammen, also daß sie sich untereinander traten. da fing er an und sagte zu seinen jüngern: zum ersten hütet euch vor dem sauerteig der pharisäer, welches ist die heuchelei.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
docebat autem discipulos suos et dicebat illis quoniam filius hominis tradetur in manus hominum et occident eum et occisus tertia die resurge
und sie gingen von da hinweg und wandelten durch galiläa; und er wollte nicht, daß es jemand wissen sollte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et mittunt ei discipulos suos cum herodianis dicentes magister scimus quia verax es et viam dei in veritate doces et non est tibi cura de aliquo non enim respicis personam hominu
und sandten zu ihm ihre jünger samt des herodes dienern. und sie sprachen: meister, wir wissen, daß du wahrhaftig bist und lehrst den weg gottes recht und du fragst nach niemand; denn du achtest nicht das ansehen der menschen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
stupebant autem omnes in magnitudine dei omnibusque mirantibus in omnibus quae faciebat dixit ad discipulos suos ponite vos in cordibus vestris sermones istos filius enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominu
fasset ihr zu euren ohren diese rede: des menschen sohn muß überantwortet werden in der menschen hände.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
claudia cum amicae ad scholam properat. ante scholam lulia iam amicam exspectat. numquam sine amica in aedificium intrat. tum magister multum de viro claro narrat. discipuli iam die in schola sunt. postremo a schol domum properare licet. post scholam otium discipulos exspectat. alii cum magnam gaudium spectacular vident, aliis die per romam pulchram ambulare placet.
Последнее обновление: 2023-11-26
Частота использования: 1
Качество: