Вы искали: et nomen virginis maria (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

et nomen virginis maria

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

ad virginem desponsatam viro cui nomen erat ioseph de domo david et nomen virginis mari

Немецкий

zu einer jungfrau, die vertraut war einem manne mit namen joseph, vom hause david: und die jungfrau hieß maria.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

calicem salutaris accipiam et nomen domini invocab

Немецкий

er segnet, die den herrn fürchten, kleine und große.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et videbunt faciem eius et nomen eius in frontibus eoru

Немецкий

und sehen sein angesicht; und sein name wird an ihren stirnen sein.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et nomen domini invocavi o domine libera animam mea

Немецкий

die berge hüpften wie die lämmer, die hügel wie die jungen schafe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui accepit uxores duas nomen uni ada et nomen alteri sell

Немецкий

lamech aber nahm zwei weiber; eine hieß ada, die andere zilla.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in gabaon autem habitaverunt abigabaon et nomen uxoris eius maach

Немецкий

aber zu gibeon wohnte der vater gibeons, und sein weib hieß maacha,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fuit ergo dominus cum iosue et nomen eius in omni terra vulgatum es

Немецкий

also war der herr mit josua, daß man von ihm sagte in allen landen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et nomen fluvio secundo geon ipse est qui circuit omnem terram aethiopia

Немецкий

das andere wasser heißt gihon, das fließt um um das ganze mohrenland.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in gabaon autem commorati sunt pater gabaon iaihel et nomen uxoris eius maach

Немецкий

zu gibeon wohnten jeiel, der vater gibeons; sein weib hieß maacha

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et vocavit nomen unius diem et nomen secundae cassia et nomen tertiae cornu stibi

Немецкий

und hieß die erste jemima, die andere kezia und die dritte keren-happuch.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et nomen uxoris saul ahinoem filia ahimaas et nomina principum militiae eius abner filius ner patruelis sau

Немецкий

und das weib sauls hieß ahinoam, eine tochter des ahimaaz. und sein feldhauptmann hieß abner, ein sohn ners, sauls vetters.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hoc quoque mortuo regnavit pro eo adad filius badadi qui percussit madian in regione moab et nomen urbis eius ahuit

Немецкий

da husam starb, ward könig an seiner statt hadad, ein sohn bedads, der die midianiter schlug auf der moabiter felde; und seine stadt hieß awith.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et habuit duas uxores nomen uni anna et nomen secundae fenenna fueruntque fenennae filii annae autem non erant liber

Немецкий

und er hatte zwei weiber; eine hieß hanna, die andere peninna. peninna aber hatte kinder, und hanna hatte keine kinder.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fuit in diebus herodis regis iudaeae sacerdos quidam nomine zaccharias de vice abia et uxor illi de filiabus aaron et nomen eius elisabet

Немецкий

zu der zeit des herodes, des königs von judäa, war ein priester von der ordnung abia, mit namen zacharias, und sein weib war von den töchtern aarons, welche hieß elisabeth.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et vidi et ecce agnus stabat supra montem sion et cum illo centum quadraginta quattuor milia habentes nomen eius et nomen patris eius scriptum in frontibus sui

Немецкий

und ich sah das lamm stehen auf dem berg zion und mit ihm hundertvierundvierzigtausend, die hatten seinen namen und den namen seines vaters geschrieben an ihre stirn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

duxerunt autem abram et nahor uxores nomen autem uxoris abram sarai et nomen uxoris nahor melcha filia aran patris melchae et patris iescha

Немецкий

da nahmen abram und nahor weiber. abrams weib hieß sarai, und nahors weib milka, harans tochter, der ein vater war der milka und der jiska.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nomen autem viri illius erat nabal et nomen uxoris eius abigail eratque mulier illa prudentissima et speciosa porro vir eius durus et pessimus et malitiosus erat autem de genere chale

Немецкий

und er hieß nabal; sein weib aber hieß abigail und war ein weib von guter vernunft und schön von angesicht; der mann aber war hart und boshaft in seinem tun und war einer von kaleb.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et vos domus israhel haec dicit dominus deus singuli post idola vestra ambulate et servite eis quod si et in hoc non audieritis me et nomen meum sanctum pollueritis ultra in muneribus vestris et in idolis vestri

Немецкий

darum, ihr vom hause israel, so spricht der herr herr: weil ihr denn mir ja nicht wollt gehorchen, so fahrt hin und diene ein jeglicher seinen götzen; aber meinen heiligen namen laßt hinfort ungeschändet mit euren opfern und götzen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui vicerit faciam illum columnam in templo dei mei et foras non egredietur amplius et scribam super eum nomen dei mei et nomen civitatis dei mei novae hierusalem quae descendit de caelo a deo meo et nomen meum novu

Немецкий

wer überwindet, den will ich machen zum pfeiler in dem tempel meines gottes, und er soll nicht mehr hinausgehen; und will auf ihn schreiben den namen meines gottes und den namen des neuen jerusalem, der stadt meines gottes, die vom himmel herniederkommt von meinem gott, und meinen namen, den neuen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,250,198 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK