Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ex
von zu hause
Последнее обновление: 2020-09-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex visu
out of sight
Последнее обновление: 2020-09-24
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
e/ex
aus, von ...her; e patria: aus der heimat; ex aedificio: aus dem gebäude
Последнее обновление: 2024-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex cinere
from the ashes
Последнее обновление: 2021-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vivimus ex uno
wir leben aus einem
Последнее обновление: 2024-06-16
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
clarior ex tenebris
Последнее обновление: 2023-11-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex inferis ex sistere
von unten
Последнее обновление: 2024-03-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et surgens abiit depositoque habitu quem adsumpserat induta est viduitatis vestibu
und sie machte sich auf und ging hin und zog ihre witwenkleider wieder an.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docente
den alten weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den heiligen ziemt, nicht lästerinnen seien, nicht weinsäuferinnen, gute lehrerinnen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui dixit eis cuius figurae et habitu est vir qui occurrit vobis et locutus est verba hae
er sprach zu ihnen: wie war der mann gestaltet, der euch begegnete und solches zu euch sagte?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed semet ipsum exinanivit formam servi accipiens in similitudinem hominum factus et habitu inventus ut hom
sondern entäußerte sich selbst und nahm knechtsgestalt an, ward gleich wie ein andrer mensch und an gebärden als ein mensch erfunden;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretios
desgleichen daß die weiber in zierlichem kleide mit scham und zucht sich schmücken, nicht mit zöpfen oder gold oder perlen oder köstlichem gewand,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque rex israhel ad iosaphat mutabo habitum et sic ad pugnandum vadam tu autem induere vestibus tuis mutatoque rex israhel habitu venit ad bellu
und der könig israels sprach zu josaphat: ich will mich verkleiden und in den streit kommen; du aber habe deine kleider an. und der könig israels verkleidete sich, und sie kamen in den streit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quae depositis viduitatis vestibus adsumpsit theristrum et mutato habitu sedit in bivio itineris quod ducit thamnam eo quod crevisset sela et non eum accepisset maritu
da legte sie die witwenkleider von sich, die sie trug, deckte sich mit einem mantel und verhüllte sich und setzte sich vor das tor von enaim an dem wege gen thimnath; denn sie sah, daß sela war groß geworden, und sie ward ihm nicht zum weibe gegeben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: