Вы искали: gloriosa dicta sunt quia decit (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

gloriosa dicta sunt quia decit

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

gloriosa dicta sunt

Немецкий

glorreiche dinge

Последнее обновление: 2020-01-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicta sunt

Немецкий

Последнее обновление: 2024-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

gloriosa dicta sunt de te civitas dei diapsalm

Немецкий

herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnia dicta sunt

Немецкий

Последнее обновление: 2024-05-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et beata quae credidit quoniam perficientur ea quae dicta sunt ei a domin

Немецкий

und o selig bist du, die du geglaubt hast! denn es wird vollendet werden, was dir gesagt ist von dem herrn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hi coniuges laudandi sunt, quia honestissimi sunt

Немецкий

wo du gaius bist, bin ich dort gaia

Последнее обновление: 2021-01-26
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

canticum graduum huic david laetatus sum in his quae dicta sunt mihi in domum domini ibimu

Немецкий

ein lied im höhern chor. ich hebe meine augen auf zu den bergen von welchen mir hilfe kommt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eoru

Немецкий

da trat pinehas herzu und schlichtete die sache; da ward der plage gesteuert.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sun

Немецкий

aber sie wurden zu schanden über ihrer hoffnung und mußten sich schämen, als sie dahin kamen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

septimo mense quintadecima die mensis in sollemnitate faciet sicut supra dicta sunt per septem dies tam pro peccato quam pro holocausto et in sacrificio et in ole

Немецкий

am fünfzehnten tage des siebenten monats soll er sieben tage nacheinander feiern, gleichwie jene sieben tage, und es ebenso halten mit sündopfer, brandopfer, speisopfer samt dem Öl.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

alia autem ceciderunt in petrosa ubi non habebat terram multam et continuo exorta sunt quia non habebant altitudinem terra

Немецкий

etliches fiel in das steinige, wo es nicht viel erde hatte; und ging bald auf, darum daß es nicht tiefe erde hatte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et laudabunt super babylonem caeli et terra et omnia quae in eis sunt quia ab aquilone venient ei praedones ait dominu

Немецкий

himmel und erde und alles was darinnen ist, werden jauchzen über babel, daß ihre verstörer von mitternacht gekommen sind, spricht der herr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

coph vocavi amicos meos et ipsi deceperunt me sacerdotes mei et senes mei in urbe consumpti sunt quia quaesierunt cibum sibi ut refocilarent animam sua

Немецкий

ich rief meine freunde an, aber sie haben mich betrogen. meine priester und Ältesten in der stadt sind verschmachtet; denn sie gehen nach brot, damit sie ihre seele laben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri

Немецкий

und schwur bei dem lebendigen von ewigkeit zu ewigkeit, der den himmel geschaffen hat und was darin ist, und die erde und was darin ist, und das meer und was darin ist, daß hinfort keine zeit mehr sein soll;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

he facti sunt hostes eius in capite inimici illius locupletati sunt quia dominus locutus est super eam propter multitudinem iniquitatum eius parvuli eius ducti sunt captivi ante faciem tribulanti

Немецкий

ihre widersacher schweben empor, ihren feinden geht's wohl; denn der herr hat sie voll jammers gemacht um ihrer großen sünden willen, und ihre kinder sind gefangen vor dem feinde hin gezogen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et recordabuntur mei liberati vestri in gentibus ad quas captivi ducti sunt quia contrivi cor eorum fornicans et recedens a me et oculos eorum fornicantes post idola sua et displicebunt sibimet super malis quae fecerunt in universis abominationibus sui

Немецкий

diese eure entronnenen werden dann an mich gedenken unter den heiden, da sie gefangen sein müssen, wenn ich ihr abgöttisches herz, so von mir gewichen, und ihre abgöttischen augen, so nach ihren götzen gesehen, zerschlagen habe; und es wird sie gereuen die bosheit, die sie durch alle ihre greuel begangen haben;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

agri pecunia ementur et scribentur in libro et inprimetur signum et testis adhibebitur in terra beniamin et in circuitu hierusalem in civitatibus iuda et in civitatibus montanis et in civitatibus campestribus et in civitatibus quae ad austrum sunt quia convertam captivitatem eorum ait dominu

Немецкий

dennoch wird man Äcker um geld kaufen und verbriefen, versiegeln und bezeugen im lande benjamin und um jerusalem her und in den städten juda's, in städten auf den gebirgen, in städten in den gründen und in städten gegen mittag; denn ich will ihr gefängnis wenden, spricht der herr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,043,684,368 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK