Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in via ad infernum
die straße zur hölle
Последнее обновление: 2021-06-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu autem vade ad infernum
Последнее обновление: 2024-04-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
via ad infernum sternitur honeste
der weg zur hölle ist mit guten vorsätzen gepflastert
Последнее обновление: 2022-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
verumtamen ad infernum detraheris in profundum lac
ja, zur hölle fährst du, zur tiefsten grube.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dominus mortificat et vivificat deducit ad infernum et reduci
der herr tötet und macht lebendig, führt in die hölle und wieder heraus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ade
der herr wird's für mich vollführen. herr, deine güte ist ewig. das werk deiner hände wollest du nicht lassen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri
und du, kapernaum, die du bis an den himmel erhoben bist, du wirst in die hölle hinunter gestoßen werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si descenderint usque ad infernum inde manus mea educet eos et si ascenderint usque ad caelum inde detraham eo
und wenn sie sich gleich in die hölle vergrüben, soll sie doch meine hand von dort holen; und wenn sie gen himmel führen, will ich sie doch herunterstoßen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nam et ipsi cum ea descendent ad infernum ad interfectos gladio et brachium uniuscuiusque sedebit sub umbraculo eius in medio nationu
denn sie mußten auch mit ihm hinunter zur hölle, zu den erschlagenen mit dem schwert, weil sie unter dem schatten seines arms gewohnt hatten unter den heiden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a sonitu ruinae eius commovi gentes cum deducerem eum ad infernum cum his qui descendebant in lacum et consolata sunt in terra infima omnia ligna voluptatis egregia atque praeclara in libano universa quae inrigabantur aqui
ich erschreckte die heiden, da sie ihn hörten fallen, da ich ihn hinunterließ zur hölle, zu denen, so in die grube gefahren sind. und alle lustigen bäume unter der erde, die edelsten und besten auf dem libanon, und alle, die am wasser gestanden hatten, gönnten's ihm wohl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: