Вы искали: habete fiduciam (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

habete fiduciam

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

fiduciam

Немецкий

vertrauen

Последнее обновление: 2012-12-26
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vos habete

Немецкий

du hast

Последнее обновление: 2021-04-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

memo habeat fiduciam

Немецкий

niemand, der lebt, hat hoffnung,

Последнее обновление: 2021-09-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quis non habeat fiduciam

Немецкий

kämpfer

Последнее обновление: 2020-12-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tantum te habeat fiduciam

Немецкий

only you trust

Последнее обновление: 2020-09-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

statimque iesus locutus est eis dicens habete fiduciam ego sum nolite timer

Немецкий

aber alsbald redete jesus mit ihnen und sprach: seid getrost, ich bin's; fürchtet euch nicht!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fiduciam autem talem habemus per christum ad deu

Немецкий

ein solch vertrauen aber haben wir durch christum zu gott.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad deu

Немецкий

ihr lieben, so uns unser herz nicht verdammt, so haben wir eine freudigkeit zu gott,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormie

Немецкий

und dürftest dich dessen trösten, daß hoffnung da sei; würdest dich umsehen und in sicherheit schlafen legen;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habe fiduciam in domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tua

Немецкий

verlaß dich auf den herrn von ganzem herzen und verlaß dich nicht auf deinen verstand;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quis non habeat fiduciam: quia umbra est et rosa alba et nigra sa

Немецкий

jemand hat nicht das vertrauen von

Последнее обновление: 2020-10-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec dicit sennacherib rex assyriorum in quo habentes fiduciam sedetis obsessi in hierusale

Немецкий

so spricht sanherib, der könig von assyrien: wes vertröstet ihr euch, die ihr wohnt in dem belagerten jerusalem?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis super quem habes fiduciam quia recessisti a m

Немецкий

ich achte, du lässest dich bereden, daß du noch rat und macht weißt, zu streiten. auf wen verläßt du dich denn, daß du mir bist abfällig geworden?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui enim bene ministraverint gradum sibi bonum adquirent et multam fiduciam in fide quae est in christo ies

Немецкий

welche aber wohl dienen, die erwerben sich selbst eine gute stufe und eine große freudigkeit im glauben an christum jesum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nemo est qui semper vivat et qui huius rei habeat fiduciam melior est canis vivens leone mortu

Немецкий

denn bei allen lebendigen ist, was man wünscht: hoffnung; denn ein lebendiger hund ist besser denn ein toter löwe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et habens fiduciam in pulchritudine tua fornicata es in nomine tuo et exposuisti fornicationem tuam omni transeunti ut eius fiere

Немецкий

aber du verließest dich auf deine schöne; und weil du so gerühmt warst, triebst du hurerei, also daß du dich einem jeglichen, wer vorüberging, gemein machtest und tatest seinen willen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed eruens liberabo te et gladio non cades sed erit tibi anima tua in salutem quia in me habuisti fiduciam ait dominu

Немецкий

denn ich will dir davonhelfen, daß du nicht durchs schwert fällst, sondern sollst dein leben wie eine beute davonbringen, darum daß du mir vertraut hast, spricht der herr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et non vobis tribuat fiduciam ezechias super domino dicens eruens liberabit nos dominus non dabitur civitas ista in manu regis assyrioru

Немецкий

und laß euch hiskia nicht vertrösten auf den herrn, daß er sagt: der herr wird uns erretten, und diese stadt wird nicht in die hand des königs von assyrien gegeben werden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum clamaveris liberent te congregati tui et omnes eos auferet ventus tollet aura qui autem fiduciam habet mei hereditabit terram et possidebit montem sanctum meu

Немецкий

wenn du rufen wirst, so laß dir deine götzenhaufen helfen; aber der wind wird sie alle wegführen, und wie ein hauch sie wegnehmen. aber wer auf mich traut, wird das land erben und meinen heiligen berg besitzen

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod si dixeritis mihi in domino deo nostro habemus fiduciam nonne iste est cuius abstulit ezechias excelsa et altaria et praecepit iudae et hierusalem ante altare hoc adorabitis in hierusale

Немецкий

ob ihr aber wolltet zu mir sagen: wir verlassen uns auf den herrn, unsern gott! ist's denn nicht der, dessen höhen und altäre hiskia hat abgetan und gesagt zu juda und zu jerusalem: vor diesem altar, der zu jerusalem ist, sollt ihr anbeten?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,789,167,305 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK