Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
parce mihi domine
lasse mich, herr
Последнее обновление: 2015-12-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vidensque gedeon quod esset angelus domini ait heu mihi domine deus quia vidi angelum domini facie ad facie
da nun gideon sah, daß es der engel des herrn war, sprach er: ach herr herr! habe ich also den engel des herrn von angesicht gesehen?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
legem pone mihi domine in via tua et dirige me in semita recta propter inimicos meo
ich aber wandle unschuldig. erlöse mich und sei mir gnädig!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
heu mihi quia incolatus meus prolongatus est habitavi cum habitationibus ceda
oh daß mein leben deine rechte mit ganzem ernst hielte!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tu dicis mihi domine deus eme agrum argento et adhibe testes cum urbs data sit in manu chaldeoru
und du sprichst zu mir, herr herr: "kaufe du einen acker um geld und nimm zeugen dazu", so doch die stadt in der chaldäer hände gegeben wird.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
locutus sum in lingua mea notum fac mihi domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mih
meine wunden stinken und eitern vor meiner torheit.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non omnis qui dicit mihi domine domine intrabit in regnum caelorum sed qui facit voluntatem patris mei qui in caelis est ipse intrabit in regnum caeloru
es werden nicht alle, die zu mir sagen: herr, herr! ins himmelreich kommen, sondern die den willen tun meines vaters im himmel.
Последнее обновление: 2023-11-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
dixit ad eum ne reputes mihi domine mi iniquitatem neque memineris iniuriam servi tui in die qua egressus es domine mi rex de hierusalem neque ponas rex in corde tu
(-) und sprach zum könig: mein herr, rechne mir nicht zu die missetat und gedenke nicht, daß dein knecht dich beleidigte des tages, da mein herr, der könig, aus jerusalem ging, und der könig nehme es nicht zu herzen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres me
er aber ging hin in die wüste eine tagereise und kam hinein und setzte sich unter einen wacholder und bat, daß seine seele stürbe, und sprach: es ist genug, so nimm nun, herr, meine seele; ich bin nicht besser denn meine väter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
,,heu mihi, domine, heu! venerunt latrones, cistam ape 9 ruerunt et anulum asportaverunt." ionathas cum haec audisset, commota sunt omnia viscera eius. flevit amare, quia ultra expendere non habuit. perrexit statim ad imperatricem, matrem suam, denuntians ei de causa anuli. at illa: o fili mi, nonne tibi praedixi, ut a muliere caveres? per mulierem iam deceptus es. ecce, iam tibi trado monile; quod custodias diligenter, quia, si perdideris, honores et commodum perpetuo amittes!" ille vero monile recepit et ad studium perrexit.
jonathan
Последнее обновление: 2021-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование