Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et eris perditus in proverbium ac fabulam omnibus populis ad quos te introduxerit dominu
und wirst ein scheusal und ein sprichwort und spott sein unter allen völkern, dahin dich der herr getrieben hat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque introduxerit te in terram chananei sicut iuravit tibi et patribus tuis et dederit eam tib
wenn dich nun der herr ins land der kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen vätern geschworen hat und dir's gegeben,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum introduxerit te dominus deus tuus in terram ad quam pergis habitandam pones benedictionem super montem garizim maledictionem super montem heba
wenn dich der herr, dein gott, in das land bringt, da du hineinkommst, daß du es einnehmest, so sollst du den segen sprechen lassen auf dem berge garizim und den fluch auf dem berge ebal,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque introduxerit te dominus deus tuus in terram pro qua iuravit patribus tuis abraham isaac et iacob et dederit tibi civitates magnas et optimas quas non aedificast
wenn dich nun der herr, dein gott, in das land bringen wird, das er deinen vätern abraham, isaak und jakob geschworen hat dir zu geben, große und feine städte, die du nicht gebaut hast,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
reliqua autem sermonum ezechiae et omnis fortitudo eius et quomodo fecerit piscinam et aquaeductum et introduxerit aquas in civitatem nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum iud
was mehr von hiskia zu sagen ist und alle seine macht und was er getan hat und der teich und die wasserleitung, durch die er wasser in die stadt geleitet hat, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige juda's.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque te introduxerit dominus in terram chananei et hetthei et amorrei et evei et iebusei quam iuravit patribus tuis ut daret tibi terram fluentem lacte et melle celebrabis hunc morem sacrorum mense ist
wenn dich nun der herr bringen wird in das land der kanaaniter, hethiter, amoriter, heviter und jebusiter, daß er deinen vätern geschworen hat dir zu geben, ein land, darin milch und honig fließt, so sollst du diesen dienst halten in diesem monat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum introduxerit te dominus deus tuus in terram quam possessurus ingredieris et deleverit gentes multas coram te hettheum et gergeseum et amorreum chananeum et ferezeum et eveum et iebuseum septem gentes multo maioris numeri quam tu es et robustiores t
wenn dich der herr, dein gott, in das land bringt, darein du kommen wirst, es einzunehmen, und ausgerottet viele völker vor dir her, die hethiter, girgasiter, amoriter, kanaaniter, pheresiter, heviter und jebusiter, sieben völker, die größer und stärker sind denn du,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: