Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dominus quasi vir pugnator omnipotens qui iudicat
mächtig
Последнее обновление: 2021-07-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
spiritalis autem iudicat omnia et ipse a nemine iudicatu
der geistliche aber richtet alles, und wird von niemand gerichtet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
neque enim pater iudicat quemquam sed iudicium omne dedit fili
denn der vater richtet niemand; sondern alles gericht hat er dem sohn gegeben,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitu
ein könig, der die armen treulich richtet, des thron wird ewig bestehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicat
antwortet, was recht ist; meine antwort wird noch recht bleiben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
numquid lex nostra iudicat hominem nisi audierit ab ipso prius et cognoverit quid facia
richtet unser gesetz auch einen menschen, ehe man ihn verhört und erkennt, was er tut?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nihil enim mihi conscius sum sed non in hoc iustificatus sum qui autem iudicat me dominus es
denn ich bin mir nichts bewußt, aber darin bin ich nicht gerechtfertigt; der herr ist's aber, der mich richtet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nam alius iudicat diem plus inter diem alius iudicat omnem diem unusquisque in suo sensu abunde
einer hält einen tag vor dem andern; der andere aber hält alle tage gleich. ein jeglicher sei in seiner meinung gewiß.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
petrus vero et iohannes respondentes dixerunt ad eos si iustum est in conspectu dei vos potius audire quam deum iudicat
petrus aber und johannes antworteten und sprachen zu ihnen: richtet ihr selbst, ob es vor gott recht sei, daß wir euch mehr gehorchen denn gott.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et si patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamin
und sintemal ihr den zum vater anruft, der ohne ansehen der person richtet nach eines jeglichen werk, so führt euren wandel, solange ihr hier wallt, mit furcht
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidi caelum apertum et ecce equus albus et qui sedebat super eum vocabatur fidelis et verax vocatur et iustitia iudicat et pugna
und ich sah den himmel aufgetan; und siehe, ein weißes pferd. und der daraufsaß, hieß treu und wahrhaftig, und er richtet und streitet mit gerechtigkeit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nolite detrahere de alterutrum fratres qui detrahit fratri aut qui iudicat fratrem suum detrahit legi et iudicat legem si autem iudicas legem non es factor legis sed iude
afterredet nicht untereinander, liebe brüder. wer seinem bruder afterredet und richtet seinen bruder, der afterredet dem gesetz und richtet das gesetz. richtest du aber das gesetz, so bist du nicht ein täter des gesetzes, sondern ein richter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: