Вы искали: mihi res non me rebus (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

mihi res non me rebus

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

non me oblivisci

Немецкий

don't forget me

Последнее обновление: 2022-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

res non est initibilis.

Немецкий

kein ausführbarer eintrag

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

servus est res non homo

Немецкий

Последнее обновление: 2024-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

visa est enim mihi res digna consultatione

Немецкий

porque me pareció algo digno de consulta

Последнее обновление: 2022-05-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaqu

Немецкий

es ist gut, auf den herrn zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf menschen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non me praxiteles sed marc' finxit agrat

Немецкий

praxiteles, but not a mark formed agra

Последнее обновление: 2021-06-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non me tenent vincula, non me tenet clavis

Немецкий

they don't hold me bound, they don't hold me key

Последнее обновление: 2023-06-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

auferat a me virgam suam et pavor eius non me terrea

Немецкий

er nehme von mir seine rute und lasse seinen schrecken von mir,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

manum tuam longe fac a me et formido tua non me terrea

Немецкий

laß deine hand fern von mir sein, und dein schrecken erschrecke mich nicht!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cotidie eram apud vos in templo docens et non me tenuistis sed ut adimpleantur scriptura

Немецкий

ich bin täglich bei euch im tempel gewesen und habe gelehrt, und ihr habt mich nicht gegriffen, aber auf daß die schrift erfüllt werde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

oculus adulteri observat caliginem dicens non me videbit oculus et operiet vultum suu

Немецкий

das auge des ehebrechers hat acht auf das dunkel, und er spricht: "mich sieht kein auge", und verdeckt sein antlitz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

dico enim vobis non me videbitis amodo donec dicatis benedictus qui venit in nomine domin

Немецкий

denn ich sage euch: ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprecht: gelobt sei, der da kommt im namen des herrn!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quoniam et si contristavi vos in epistula non me paenitet et si paeniteret videns quod epistula illa et si ad horam vos contristavi

Немецкий

denn daß ich euch durch den brief habe traurig gemacht, reut mich nicht. und ob's mich reute, dieweil ich sehe, daß der brief vielleicht eine weile euch betrübt hat,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

respondit moses coram domino ecce filii israhel non me audiunt et quomodo audiet me pharao praesertim cum sim incircumcisus labii

Немецкий

mose aber redete vor dem herrn und sprach: siehe, die kinder israel hören mich nicht; wie sollte mich denn pharao hören? dazu bin ich von unbeschnittenen lippen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in illa hora dixit iesus turbis tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus conprehendere me cotidie apud vos sedebam docens in templo et non me tenuisti

Немецкий

zu der stunde sprach jesus zu den scharen: ihr seid ausgegangen wie zu einem mörder, mit schwertern und stangen, mich zu fangen. bin ich doch täglich gesessen bei euch und habe gelehrt im tempel, und ihr habt mich nicht gegriffen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,226,893 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK