Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui ingreditur sine macula et operatur iustitia
der herr schaut vom himmel auf der menschen kinder, daß er sehe, ob jemand klug sei und nach gott frage.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lex enim iram operatur ubi enim non est lex nec praevaricati
sintemal das gesetz nur zorn anrichtet; denn wo das gesetz nicht ist, da ist auch keine Übertretung.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ecce haec omnia operatur deus tribus vicibus per singulo
siehe, das alles tut gott zwei-oder dreimal mit einem jeglichen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruina
eine falsche zunge haßt den, der sie straft; und ein heuchelmaul richtet verderben an.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et divisiones operationum sunt idem vero deus qui operatur omnia in omnibu
und es sind mancherlei kräfte; aber es ist ein gott, der da wirket alles in allem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sed in omni gente qui timet eum et operatur iustitiam acceptus est ill
sondern in allerlei volk, wer ihn fürchtet und recht tut, der ist ihm angenehm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iesus autem respondit eis pater meus usque modo operatur et ego opero
jesus aber antwortete ihnen: mein vater wirkt bisher, und ich wirke auch.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ei autem qui operatur merces non inputatur secundum gratiam sed secundum debitu
dem aber, der mit werken umgeht, wird der lohn nicht aus gnade zugerechnet, sondern aus pflicht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nam mysterium iam operatur iniquitatis tantum ut qui tenet nunc donec de medio fia
denn es regt sich bereits das geheimnis der bosheit, nur daß, der es jetzt aufhält, muß hinweggetan werden;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ut in omnibus locupletati abundetis in omnem simplicitatem quae operatur per nos gratiarum actionem de
daß ihr reich seid in allen dingen mit aller einfalt, welche wirkt durch uns danksagung gott.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ei vero qui non operatur credenti autem in eum qui iustificat impium reputatur fides eius ad iustitia
dem aber, der nicht mit werken umgeht, glaubt aber an den, der die gottlosen gerecht macht, dem wird sein glaube gerechnet zur gerechtigkeit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quae enim secundum deum tristitia est paenitentiam in salutem stabilem operatur saeculi autem tristitia mortem operatu
denn göttliche traurigkeit wirkt zur seligkeit einen reue, die niemand gereut; die traurigkeit aber der welt wirkt den tod.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobi
dem aber, der überschwenglich tun kann über alles, das wir bitten oder verstehen, nach der kraft, die da in uns wirkt,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobi
denn unsre trübsal, die zeitlich und leicht ist, schafft eine ewige und über alle maßen wichtige herrlichkeit
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sive autem tribulamur pro vestra exhortatione et salute sive exhortamur pro vestra exhortatione quae operatur in tolerantia earundem passionum quas et nos patimu
wir haben aber trübsal oder trost, so geschieht es euch zugute. ist's trübsal, so geschieht es euch zu trost und heil; welches heil sich beweist, so ihr leidet mit geduld, dermaßen, wie wir leiden. ist's trost, so geschieht auch das euch zu trost und heil;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti
darum danken auch wir ohne unterlaß gott, daß ihr, da ihr empfinget von uns das wort göttlicher predigt, es aufnahmt nicht als menschenwort, sondern, wie es denn wahrhaftig ist, als gottes wort, welcher auch wirkt in euch, die ihr glaubet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: