Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
parate
ich weiß, was du bist
Последнее обновление: 2019-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rex corvus, parate regis corvi
ich weiß was du bist
Последнее обновление: 2020-06-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu
"es ist eine stimme eines predigers in der wüste: bereitet den weg des herrn, macht seine steige richtig!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et misit petrum et iohannem dicens euntes parate nobis pascha ut manducemu
und er sandte petrus und johannes und sprach: gehet hin, bereitet uns das osterlamm, auf daß wir's essen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite in solitudine semitas dei nostr
es ist eine stimme eines predigers in der wüste: bereitet dem herrn den weg, macht auf dem gefilde eine ebene bahn unserm gott!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hic est enim qui dictus est per esaiam prophetam dicentem vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu
und er ist der, von dem der prophet jesaja gesagt hat und gesprochen: "es ist eine stimme eines predigers in der wüste: bereitet dem herrn den weg und macht richtig seine steige!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et vocatis duobus centurionibus dixit illis parate milites ducentos ut eant usque caesaream et equites septuaginta et lancearios ducentos a tertia hora nocti
und rief zu sich zwei unterhauptleute und sprach: rüstet zweihundert kriegsknechte, daß sie gen cäsarea ziehen, und siebzig reiter und zweihundert schützen auf die dritte stunde der nacht;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: