Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
per omnem vitam
fitelitas er honest
Последнее обновление: 2022-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per omnem vitam solum tecum
ihr ganzes leben lang
Последнее обновление: 2021-08-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dispersusque est populus per omnem terram aegypti ad colligendas palea
da zerstreute sich das volk ins ganze land Ägypten, daß es stoppeln sammelte, damit sie stroh hätten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
multum per omnem modum primum quidem quia credita sunt illis eloquia de
fürwahr sehr viel. zum ersten: ihnen ist vertraut, was gott geredet hat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fratresque eorum per omnem cognationem isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sun
und ihre brüder in allen geschlechtern isaschars waren gewaltige männer und wurden alle aufgezeichnet, siebenundachtzigtausend.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et usque ad domum interiorem et forinsecus per omnem parietem in circuitu intrinsecus et forinsecus ad mensura
er maß auch, wie hoch von der erde bis zu den fenstern war und wie breit die fenster sein sollten; und maß vom tor bis zum allerheiligsten auswendig und inwendig herum.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per omnem orationem et obsecrationem orantes omni tempore in spiritu et in ipso vigilantes in omni instantia et obsecratione pro omnibus sancti
und betet stets in allem anliegen mit bitten und flehen im geist, und wachet dazu mit allem anhalten und flehen für alle heiligen
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui autem erant robustissimi exierunt et quaerebant ire et discurrere per omnem terram et dixit ite perambulate terram et perambulaverunt terra
die starken gingen und zogen um, daß sie alle lande durchzögen. und er sprach: gehet hin und durchziehet die erde! und sie durchzogen die erde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex quo totum corpus conpactum et conexum per omnem iuncturam subministrationis secundum operationem in mensuram uniuscuiusque membri augmentum corporis facit in aedificationem sui in caritat
von welchem aus der ganze leib zusammengefügt ist und ein glied am andern hanget durch alle gelenke, dadurch eins dem andern handreichung tut nach dem werk eines jeglichen gliedes in seinem maße und macht, daß der leib wächst zu seiner selbst besserung, und das alles in liebe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: