Вы искали: pro veritate et fide deo propitio (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

pro veritate et fide deo propitio

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

pro veritate et fide

Немецкий

fide et rectro

Последнее обновление: 2023-04-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pro veritate

Немецкий

ich will die wahrheit

Последнее обновление: 2023-09-30
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

volo pro veritate

Немецкий

ich fliege vor die wahrheit

Последнее обновление: 2023-09-30
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pro veritate adversa diligere

Немецкий

latin

Последнее обновление: 2022-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

animo et fide

Немецкий

Последнее обновление: 2021-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fratres mei si quis ex vobis erraverit a veritate et converterit quis eu

Немецкий

liebe brüder, so jemand unter euch irren würde von der wahrheit, und jemand bekehrte ihn,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

state ergo succincti lumbos vestros in veritate et induti loricam iustitia

Немецкий

so stehet nun, umgürtet an euren lenden mit wahrheit und angezogen mit dem panzer der gerechtigkeit

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sit nobiscum gratia misericordia pax a deo patre et a christo iesu filio patris in veritate et caritat

Немецкий

gnade, barmherzigkeit, friede von gott, dem vater, und von dem herrn jesus christus, dem sohn des vaters, in der wahrheit und in der liebe, sei mit euch!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

igitur timete dominum et servite ei in veritate et ex toto corde vestro vidistis enim magnifica quae in vobis gesseri

Немецкий

fürchtet nur den herrn und dient ihm treulich von ganzem herzen; denn ihr habt gesehen wie große dinge er an euch tut.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate et nos autem testimonium perhibemus et nosti quoniam testimonium nostrum verum es

Немецкий

demetrius hat zeugnis von jedermann und von der wahrheit selbst; und wir zeugen auch, und ihr wisset, das unser zeugnis wahr ist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quia erat vir bonus et plenus spiritu sancto et fide et adposita est turba multa domin

Немецкий

denn er war ein frommer mann, voll heiligen geistes und glaubens. und es ward ein großes volk dem herrn zugetan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

obsecro domine memento quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod placitum est coram te fecerim flevit itaque ezechias fletu magn

Немецкий

ach, herr, gedenke doch, daß ich vor dir treulich gewandelt habe und mit rechtschaffenem herzen und habe getan, was dir wohl gefällt. und hiskia weinte sehr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iudicia enim vera fecisti iuxta omnia quae induxisti super nos et super civitatem sanctam patrum nostrorum hierusalem quia in veritate et in iudicio induxisti omnia haec propter peccata nostr

Немецкий

da fing nebukadnezar an und sprach: gelobt sei der gott sadrachs, mesachs und abed-negos, der seinen engel gesandt und seine knechte errettet hat, die ihm vertraut und des königs gebot nicht gehalten, sondern ihren leib dargegeben haben, daß sie keinen gott ehren noch anbeten wollten als allein ihren gott!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide

Немецкий

gestern bist du gekommen, und heute sollte ich dich mit uns hin und her ziehen lassen? denn ich will gehen, wohin ich gehen kann. kehre um und deine brüder mit dir; dir widerfahre barmherzigkeit und treue.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait salomon tu fecisti cum servo tuo david patre meo misericordiam magnam sicut ambulavit in conspectu tuo in veritate et iustitia et recto corde tecum custodisti ei misericordiam tuam grandem et dedisti ei filium sedentem super thronum eius sicut et hodi

Немецкий

salomo sprach: du hast an meinem vater david, deinem knecht, große barmherzigkeit getan, wie er denn vor dir gewandelt ist in wahrheit und gerechtigkeit und mit richtigem herzen vor dir, und hast ihm diese große barmherzigkeit gehalten und ihm einen sohn gegeben, der auf seinem stuhl säße, wie es denn jetzt geht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,786,501,963 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK