Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si quando nubes tabernaculum deserebat proficiscebantur filii israhel per turmas sua
da bedeckte die wolke die hütte des stifts, und die herrlichkeit des herrn füllte die wohnung.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu
und so oft sich die wolke aufhob von der hütte, so zogen die kinder israel; und an welchem ort die wolke blieb, da lagerten sich die kinder israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si fuisset nubes a vespere usque mane et statim diluculo tabernaculum reliquisset proficiscebantur et si post diem et noctem recessisset dissipabant tentori
wenn die wolke da war von abend bis an den morgen und sich dann erhob, so zogen sie; oder wenn sie sich des tages oder des nachts erhob, so zogen sie auch.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ad imperium domini proficiscebantur et ad imperium illius figebant tabernaculum cunctis diebus quibus stabat nubes super tabernaculum manebant in eodem loc
nach dem wort des herrn zogen die kinder israel, und nach seinem wort lagerten sie sich. solange die wolke auf der wohnung blieb, so lange lagen sie still.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si biduo aut uno mense vel longiori tempore fuisset super tabernaculum manebant filii israhel in eodem loco et non proficiscebantur statim autem ut recessisset movebant castr
wenn sie aber zwei tage oder einen monat oder länger auf der wohnung blieb, so lagen die kinder israel und zogen nicht; und wenn sie sich dann erhob, so zogen sie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: