Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui enim iniuriam facit recipiet id quod inique gessit et non est personarum accepti
wer aber unrecht tut, der wird empfangen, was er unrecht getan hat; und gilt kein ansehen der person.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim non est adversum vos pro vobis es
jesus aber sprach: ihr sollt's ihm nicht verbieten. denn es ist niemand, der eine tat tue in meinem namen, und möge bald übel von mir reden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim haec dicunt significant se patriam inquirer
denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein vaterland suchen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim dicit illi have communicat operibus illius maligni
denn wer ihn grüßt, der macht sich teilhaftig seiner bösen werke.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in e
denn die gerechten werden im lande wohnen, und die frommen werden darin bleiben;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim dormiunt nocte dormiunt et qui ebrii sunt nocte ebrii sun
denn die da schlafen, die schlafen des nachts, und die da trunken sind, die sind des nachts trunken;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitu
denn die sich demütigen, die erhöht er; und wer seine augen niederschlägt, der wird genesen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim habet dabitur illi et qui non habet etiam quod habet auferetur ab ill
denn wer da hat, dem wird gegeben; und wer nicht hat, von dem wird man nehmen, auch was er hat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim ingressus est in requiem eius etiam ipse requievit ab operibus suis sicut a suis deu
denn wer zu seiner ruhe gekommen ist, der ruht auch von seinen werken gleichwie gott von seinen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed deo nemo enim audit spiritu autem loquitur mysteri
denn der mit zungen redet, der redet nicht den menschen, sondern gott; denn ihm hört niemand zu, im geist aber redet er die geheimnisse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolu
denn wer leben will und gute tage sehen, der schweige seine zunge, daß sie nichts böses rede, und seine lippen, daß sie nicht trügen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim habitabant hierusalem et principes eius hunc ignorantes et voces prophetarum quae per omne sabbatum leguntur iudicantes impleverun
denn die zu jerusalem wohnen und ihre obersten, dieweil sie diesen nicht kannten noch die stimme der propheten (die alle sabbate gelesen werden), haben sie dieselben mit ihrem urteil erfüllt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videte ergo quomodo auditis qui enim habet dabitur illi et quicumque non habet etiam quod putat se habere auferetur ab ill
so sehet nun darauf wie ihr zuhöret. denn wer da hat, dem wird gegeben; wer aber nicht hat, von dem wird genommen, auch was er meint zu haben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
olim in israhel sic loquebatur unusquisque vadens consulere deum venite et eamus ad videntem qui enim propheta dicitur hodie vocabatur olim viden
(vorzeiten in israel, wenn man ging, gott zu fragen, sprach man: kommt, laßt uns gehen zu dem seher! denn die man jetzt propheten heißt, die hieß man vorzeiten seher.)
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui enim me confusus fuerit et mea verba in generatione ista adultera et peccatrice et filius hominis confundetur eum cum venerit in gloria patris sui cum angelis sancti
wer sich aber mein und meiner worte schämt unter diesem ehebrecherischen und sündigen geschlecht, des wird sich auch des menschen sohn schämen, wenn er kommen wird in der herrlichkeit seines vaters mit den heiligen engeln.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.