Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
caedute eos, novit enim dominus qui sunt eius
les tuant, car le seigneur sait qui ils sont
Последнее обновление: 2022-06-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
catenasque aureas iunges anulis qui sunt in marginibus eiu
und die zwei goldenen ketten in die zwei ringe an den beiden ecken des schildes tust.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agn
und ein zehntel je zu einem lamm der sieben lämmer;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inducesque per circulos qui sunt in arcae lateribus ut portetur in ei
und stecke sie in die ringe an der lade seiten, daß man sie damit trage;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui sunt isti qui ut nubes volant et quasi columbae ad fenestras sua
wer sind die, welche fliegen wie die wolken und wie die tauben zu ihren fenstern?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
salutate fratres qui sunt laodiciae et nympham et quae in domo eius est ecclesia
grüßet die brüder zu laodizea und den nymphas und die gemeinde in seinem hause.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nihil ergo nunc damnationis est his qui sunt in christo iesu qui non secundum carnem ambulan
so ist nun nichts verdammliches an denen, die in christo jesu sind, die nicht nach dem fleisch wandeln, sondern nach dem geist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cunctis regibus tyri et cunctis regibus sidonis et regibus terrae insularum qui sunt trans mar
allen königen zu tyrus, allen königen zu sidon, den königen auf den inseln jenseit des meeres;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur aegyptii bibentes aquam flumini
daß die fische im strom sterben sollen und der strom stinken; und den Ägyptern wird ekeln, zu trinken das wasser aus dem strom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
salutate andronicum et iuniam cognatos et concaptivos meos qui sunt nobiles in apostolis qui et ante me fuerunt in christ
grüßet den andronikus und den junias, meine gefreundeten und meine mitgefangenen, welche sind berühmte apostel und vor mir gewesen in christo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnibus qui sunt romae dilectis dei vocatis sanctis gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ
allen, die zu rom sind, den liebsten gottes und berufenen heiligen: gnade sei mit euch und friede von gott, unserm vater, und dem herrn jesus christus!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid
daß ihr gebiet war von mahanaim an: das ganze basan, das ganze reich ogs, des königs von basan, und alle flecken jairs, die in basan liegen, nämlich städte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et fui tecum in omnibus ubicumque ambulasti et interfeci universos inimicos tuos a facie tua fecique tibi nomen grande iuxta nomen magnorum qui sunt in terr
und bin mit dir gewesen, wo du hin gegangen bist, und habe alle deine feinde vor dir ausgerottet und habe dir einen großen namen gemacht wie der name der großen auf erden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et pertransit usque ad tumulos qui sunt e regione ascensus adommim descenditque ad abenboen id est lapidem boen filii ruben et pertransit ex latere aquilonis ad campestria descenditque in planitie
und geht zur seite hin neben dem gefilde, das gegen mitternacht liegt, und kommt hinab aufs gefilde
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et in unum omni populo congregato tam viris quam mulieribus parvulis et advenis qui sunt intra portas tuas ut audientes discant et timeant dominum deum vestrum et custodiant impleantque omnes sermones legis huiu
nämlich vor der versammlung des volks (der männer, weiber und kinder und deines fremdlings, der in deinem tor ist), auf daß sie es hören und lernen den herrn, euren gott, fürchten und es zu halten, daß sie tun alle worte dieses gesetzes,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et commovebuntur a facie mea pisces maris et volucres caeli et bestiae agri et omne reptile quod movetur super humum cunctique homines qui sunt super faciem terrae et subvertentur montes et cadent sepes et omnis murus in terra corrue
daß vor meinem angesicht zittern sollen die fische im meer, die vögel unter dem himmel, die tiere auf dem felde und alles, was sich regt und bewegt auf dem lande, und alle menschen, so auf der erde sind; und sollen die berge umgekehrt werden und die felswände und alle mauern zu boden fallen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.