Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
summum imperium
comando supremo
Последнее обновление: 2021-01-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sursum ad summum
Последнее обновление: 2023-12-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
indica aeneae summum deum te misisse!“
ja ich will
Последнее обновление: 2022-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et qui adstabant dixerunt summum sacerdotem dei maledici
die aber umherstanden sprachen: schiltst du den hohenpriester gottes?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hospes, hic bene manebis, hic summum bonum voluptas est
mein freund, bitte hier bleiben,
Последнее обновление: 2021-08-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et non cognoverunt sicut in exitu super summum quasi in silva lignorum securibu
sie sind nicht in unglück wie andere leute und werden nicht wie andere menschen geplagt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et adduxerunt iesum ad summum sacerdotem et conveniunt omnes sacerdotes et scribae et seniore
und sie führten jesus zu dem hohenpriester, dahin zusammengekommen waren alle hohenpriester und Ältesten und schriftgelehrten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a summo caeli egressio eius et occursus eius usque ad summum eius nec est qui se abscondat a calore eiu
die erde bebte und ward bewegt, und die grundfesten der berge regten sich und bebten, da er zornig war.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
propter quod continet in scriptura ecce pono in sion lapidem summum angularem electum pretiosum et qui crediderit in eo non confundetu
darum steht in der schrift: "siehe da, ich lege einen auserwählten, köstlichen eckstein in zion; und wer an ihn glaubt, der soll nicht zu schanden werden."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et erunt interfecti domini in die illa a summo terrae usque ad summum eius non plangentur et non colligentur neque sepelientur in sterquilinium super faciem terrae iacebun
da werden die erschlagenen des herrn zu derselben zeit liegen von einem ende der erde bis an das andere ende; die werden nicht beklagt noch aufgehoben noch begraben werden, sondern müssen auf dem felde liegen und zu dung werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
interroga de diebus antiquis qui fuerunt ante te ex die quo creavit deus hominem super terram a summo caeli usque ad summum eius si facta est aliquando huiuscemodi res aut umquam cognitum es
denn frage nach den vorigen zeiten, die vor dir gewesen sind, von dem tage an, da gott den menschen auf erden geschaffen hat, von einem ende des himmels zum andern, ob je solch großes ding geschehen oder desgleichen je gehört sei,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: