Вы искали: umbra mundos (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

umbra mundos

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

umbra

Немецкий

schatten

Последнее обновление: 2013-10-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

umbra mortis

Немецкий

fortis umbra

Последнее обновление: 2024-03-28
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

umbra pygmaea

Немецкий

zwerghundsfisch

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

umbra et imago

Немецкий

schatten

Последнее обновление: 2020-10-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et tenebris et umbra

Немецкий

both darkness and shadow

Последнее обновление: 2022-01-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sicut umbra dies nostra

Немецкий

unsere tage auf der erde sind wie ein schat

Последнее обновление: 2021-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

umbra fugit opera manent

Немецкий

die zeit vergeht wie im flug und die arbeiten warten auf sie

Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sub umbra alarum tuarum jehova

Немецкий

Последнее обновление: 2021-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

luridaque evictos effugit umbra rogos

Немецкий

are a part of spirits of the dead: death does not finish all!

Последнее обновление: 2020-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dies nostri quasi umbra super terram

Немецкий

nuestros días son como una sombra sobre la tierra

Последнее обновление: 2022-08-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quae sunt umbra futurorum corpus autem christ

Немецкий

welches ist der schatten von dem, das zukünftig war; aber der körper selbst ist in christo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros de

Немецкий

laß vor dich kommen das seufzen der gefangenen; nach deinem großen arm erhalte die kinder des todes

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pulvis et umbra sumus, pulvis et umbra sumus

Немецкий

ashes and dust are dust and shadow

Последнее обновление: 2021-02-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tempus fugit sicut nubes quasi naves velut umbra

Немецкий

Последнее обновление: 2023-10-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quis non habeat fiduciam: quia umbra est et rosa alba et nigra sa

Немецкий

jemand hat nicht das vertrauen von

Последнее обновление: 2020-10-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nisi inter omnes possibiles mundos optimus esset, deus nullum produxisset.

Немецкий

gott hätte keine welt geschaffen, wenn sie nicht unter allen möglichen die beste wäre.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terra

Немецкий

denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser leben ist ein schatten auf erden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges m

Немецкий

ich habe den herrn allezeit vor augen; denn er ist mir zur rechten, so werde ich fest bleiben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

convertentur sedentes in umbra eius vivent tritico et germinabunt quasi vinea memoriale eius sicut vinum liban

Немецкий

ephraim, was sollen mir weiter die götzen? ich will ihn erhören und führen; ich will sein wie eine grünende tanne; an mir soll man deine frucht finden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

res spiritus oris nostri christus dominus captus est in peccatis nostris cui diximus in umbra tua vivemus in gentibu

Немецкий

der gesalbte des herrn, der unser trost war, ist gefangen worden, da sie uns verstörten; des wir uns trösteten, wir wollten unter seinem schatten leben unter den heiden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,905,862 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK