Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
usus est magister optimus
Übung macht den meister
Последнее обновление: 2020-06-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
usus magister est optimus.
Übung ist der beste lehrmeister.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est simile est
Последнее обновление: 2024-01-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
talem conpositionem non facietis in usus vestros quia sanctum est domin
und desgleichen räuchwerk sollt ihr euch nicht machen, sondern es soll dir heilig sein dem herrn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est rerum omnium magister usus
the use of the master
Последнее обновление: 2017-07-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
usus: %s [-u ] [optiones]
aufruf: %s [-u ] [optionen]
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
forte potuit sed non legitur eo usus fuisse
manduca,jam dictum est
Последнее обновление: 2023-09-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum hoc ergo voluissem numquid levitate usus sum aut quae cogito secundum carnem cogito ut sit apud me est et no
bin ich aber leichtfertig gewesen, da ich solches dachte? oder sind meine anschläge fleischlich? nicht also; sondern bei mir ist ja ja, und nein ist nein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
universa frugum initia quas gignit humus et domino deportantur cedent in usus tuos qui mundus est in domo tua vescetur ei
die erste frucht, die sie dem herrn bringen von allem, was in ihrem lande ist, soll dein sein; wer rein ist in deinem hause, soll davon essen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
decimarum oblatione contenti quas in usus eorum et necessaria separav
denn den zehnten der kinder israel, den sie dem herrn heben, habe ich den leviten zum erbgut gegeben. darum habe ich zu ihnen gesagt, daß sie unter den kindern israel kein erbgut besitzen sollen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
septimo autem die sacerdotes tollant septem bucinas quarum usus est in iobeleo et praecedant arcam foederis septiesque circuibitis civitatem et sacerdotes clangent bucini
und laß sieben priester sieben posaunen des halljahrs tragen vor der lade her, und am siebenten tage geht siebenmal um die stadt, und laß die priester die posaunen blasen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et caerimonias tam paxillos eius quam atrii ex aere facie
auch alle geräte der wohnung zu allerlei amt und alle ihre nägel und alle nägel des hofes sollen ehern sein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si vindemiaveris vineam tuam non colliges remanentes racemos sed cedent in usus advenae pupilli ac vidua
wenn du deinen weinberg gelesen hast, so sollst du nicht nachlesen; es soll des fremdlings, des waisen und der witwe sein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
faciesque in usus eius lebetas ad suscipiendos cineres et forcipes atque fuscinulas et ignium receptacula omnia vasa ex aere fabricabi
mache auch aschentöpfe, schaufeln, becken, gabeln, kohlenpfannen; alle seine geräte sollst du aus erz machen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
susceptamque pecuniam quae conlata est a filiis israhel trades in usus tabernaculi testimonii ut sit monumentum eorum coram domino et propitietur animabus illoru
und du sollst solch geld der versöhnung nehmen von den kindern israel und zum gottesdienst der hütte des stifts geben, daß es sei den kindern israel ein gedächtnis vor dem herrn, daß er sich Über ihre seelen versöhnen lasse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fecit ergo beselehel et hooliab et omnis vir sapiens quibus dedit dominus sapientiam et intellectum ut scirent fabre operari quae in usus sanctuarii necessaria sunt et quae praecepit dominu
da arbeiteten bezaleel und oholiab und alle weisen männer, denen der herr weisheit und verstand gegeben hatte, zu wissen, wie sie allerlei werk machen sollten zum dienst des heiligtums, nach allem, was der herr geboten hatte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: