Вы искали: vacua possessio (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

vacua possessio

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

possessio

Немецкий

habe

Последнее обновление: 2012-12-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

possessio salutis

Немецкий

possessio salutis

Последнее обновление: 2023-10-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

bonorum vita vacua est metu

Немецкий

das leben des guten ist leer von furcht

Последнее обновление: 2023-05-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

amicus optima vitae possessio

Немецкий

ein freund ist der beste besitz des lebens

Последнее обновление: 2016-12-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nullius boni sine socio iucunda possessio est

Немецкий

Последнее обновление: 2021-04-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec est possessio tribus filiorum iuda per cognationes sua

Немецкий

dies ist das erbteil des stammes der kinder juda nach ihren geschlechtern.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

suburbana autem eorum non venient quia possessio sempiterna es

Немецкий

aber das feld vor ihren städten soll man nicht verkaufen; denn das ist ihr eigentum ewiglich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui ait vade pete mutuo ab omnibus vicinis tuis vasa vacua non pauc

Немецкий

er sprach: gehe hin und bitte draußen von allen deinen nachbarinnen leere gefäße, und derselben nicht wenig,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec est possessio filiorum isachar per cognationes suas urbes et viculi earu

Немецкий

das ist das erbteil des stammes der kinder isaschar nach ihren geschlechtern, die städte und ihre dörfer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec est possessio tribus filiorum nepthali per cognationes suas urbes et viculi earu

Немецкий

das ist das erbteil des stammes der kinder naphthali nach ihren geschlechtern, die städte und ihre dörfer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in ei

Немецкий

ich schaute das land an, siehe, das war wüst und öde, und den himmel, und er war finster.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quia cum iobelei venerit dies sanctificatus erit domino et possessio consecrata ad ius pertinet sacerdotu

Немецкий

sondern derselbe acker, wenn er im halljahr frei wird, soll dem herrn heilig sein wie ein verbannter acker und soll des priesters erbgut sein.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

at ille respondit tu nosti quomodo servierim tibi et quanta in manibus meis fuerit possessio tu

Немецкий

er aber sprach zu ihm: du weißt, wie ich dir gedient habe und was du für vieh hast unter mir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

atque ita emundabitur vestra possessio me commorante vobiscum ego enim sum dominus qui habito inter filios israhe

Немецкий

verunreinigt das land nicht, darin ihr wohnet, darin ich auch wohne; denn ich bin der herr, der unter den kindern israel wohnt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui est terminus illius ab oriente haec est possessio filiorum beniamin per terminos suos in circuitu et familias singula

Немецкий

aber die seite gegen morgen soll der jordan enden. das ist das erbteil der kinder benjamin in ihren grenzen umher nach ihren geschlechtern.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nonne tu vallasti eum ac domum eius universamque substantiam per circuitum operibus manuum eius benedixisti et possessio illius crevit in terr

Немецкий

hast du doch ihn, sein haus und alles, was er hat, ringsumher verwahrt. du hast das werk seiner hände gesegnet, und sein gut hat sich ausgebreitet im lande.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

gratia autem dei sum id quod sum et gratia eius in me vacua non fuit sed abundantius illis omnibus laboravi non ego autem sed gratia dei mecu

Немецкий

aber von gottes gnade bin ich, was ich bin. und seine gnade an mir ist nicht vergeblich gewesen, sondern ich habe vielmehr gearbeitet denn sie alle; nicht aber ich, sondern gottes gnade, die mit mir ist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quam dividetis vobis sorte pluribus dabitis latiorem et paucis angustiorem singulis ut sors ceciderit ita tribuetur hereditas per tribus et familias possessio dividetu

Немецкий

und sollt das land austeilen durchs los unter eure geschlechter. denen, deren viele sind, sollt ihr desto mehr zuteilen, und denen, deren wenige sind, sollt ihr desto weniger zuteilen. wie das los einem jeglichen daselbst fällt, so soll er's haben; nach den stämmen eurer väter sollt ihr's austeilen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et fuit possessio eius septem milia ovium et tria milia camelorum quingenta quoque iuga boum et quingentae asinae ac familia multa nimis eratque vir ille magnus inter omnes orientale

Немецкий

und seines viehs waren siebentausend schafe, dreitausend kamele, fünfhundert joch rinder und fünfhundert eselinnen, und er hatte viel gesinde; und er war herrlicher denn alle, die gegen morgen wohnten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

veneruntque in conspectu eleazari sacerdotis et iosue filii nun et principum dicentes dominus praecepit per manum mosi ut daretur nobis possessio in medio fratrum nostrorum deditque eis iuxta imperium domini possessionem in medio fratrum patris earu

Немецкий

und sie traten vor den priester eleasar und vor josua, den sohn nuns, und vor die obersten und sprachen: der herr hat mose geboten, daß er uns solle erbteil geben unter unsern brüdern. und man gab ihnen erbteil unter den brüdern ihres vaters nach dem befehl des herrn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,642,615 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK