Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
porro philisthim venientes diffusi sunt in valle raphai
und die philister kamen und ließen sich nieder im grunde rephaim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et venientes deprecati sunt eos et educentes rogabant ut egrederentur urbe
und kamen und redeten ihnen zu, führten sie heraus und baten sie, daß sie auszögen aus der stadt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et conveniunt ad eum pharisaei et quidam de scribis venientes ab hierosolymi
und es kamen zu ihm die pharisäer und etliche von den schriftgelehrten, die von jerusalem gekommen waren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt ies
da kamen seine jünger und nahmen seinen leib und begruben ihn; und kamen und verkündigten das jesus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habueran
und die hirten flohen und gingen hin in die stadt und sagten das alles und wie es mit den besessenen ergangen war.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et factum est discumbente eo in domo ecce multi publicani et peccatores venientes discumbebant cum iesu et discipulis eiu
und es begab sich, da er zu tische saß im hause, siehe, da kamen viele zöllner und sünder und saßen zu tische mit jesu und seinen jüngern.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et cum transisset sabbatum maria magdalene et maria iacobi et salome emerunt aromata ut venientes unguerent eu
und da der sabbat vergangen war, kauften maria magdalena und maria, des jakobus mutter, und salome spezerei, auf daß sie kämen und salbten ihn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videns autem multos pharisaeorum et sadducaeorum venientes ad baptismum suum dixit eis progenies viperarum quis demonstravit vobis fugere a futura ir
als er nun viele pharisäer und sadduzäer sah zu seiner taufe kommen, sprach er zu ihnen: ihr otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem künftigen zorn entrinnen werdet?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videntes autem filii prophetarum qui erant in hiericho de contra dixerunt requievit spiritus heliae super heliseum et venientes in occursum eius adoraverunt eum proni in terra
und da ihn sahen der propheten kinder, die gegenüber zu jericho waren, sprachen sie: der geist elia's ruht auf elisa; und gingen ihm entgegen und fielen vor ihm nieder zur erde
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
igitur audientes tres amici iob omne malum quod accidisset ei venerunt singuli de loco suo eliphaz themanites et baldad suites et sophar naamathites condixerant enim ut pariter venientes visitarent eum et consolarentu
da aber die drei freunde hiobs hörten all das unglück, das über ihn gekommen war, kamen sie, ein jeglicher aus seinem ort: eliphas von theman, bildad von suah und zophar von naema. denn sie wurden eins, daß sie kämen, ihn zu beklagen und zu trösten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: