Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
videsne felices, qui in alveis sine vestibus se delectant
sehen sie, wie glücklich sie ohne entzückte kleidung geknackt werden?
Последнее обновление: 2021-03-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
scissisque vestibus indutus est cilicio lugens filium multo tempor
und jakob zerriß sein kleider und legte einen sack um seine lenden und trug leid um seinen sohn lange zeit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at illi scissis vestibus oneratisque rursum asinis reversi sunt in oppidu
da zerrissen sie ihre kleider und belud ein jeglicher seinen esel und zogen wieder in die stadt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et scissis vestibus pergens ad fratres ait puer non conparet et ego quo ib
und kam wieder zu seinen brüdern und sprach: der knabe ist nicht da! wo soll ich hin?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
indues sanctis vestibus ut ministrent mihi et unctio eorum in sacerdotium proficiat sempiternu
und aaron die heiligen kleider anziehen und ihn salben und weihen, daß er mein priester sei;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque intuerentur in caelum eunte illo ecce duo viri adstiterunt iuxta illos in vestibus albi
und als sie ihm nachsahen, wie er gen himmel fuhr, siehe, da standen bei ihnen zwei männer in weißen kleidern,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tunc demum lotis vestibus et corpore suo ingredietur in castra commaculatusque erit usque ad vespera
und soll seine kleider waschen und seinen leib mit wasser baden und darnach ins lager gehen und unrein sein bis an den abend.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
revertetur aaron in tabernaculum testimonii et depositis vestibus quibus prius indutus erat cum intraret sanctuarium relictisque ib
und aaron soll in die hütte des stifts gehen und ausziehen die leinenen kleider, die er anzog, da er in das heiligtum ging, und soll sie daselbst lassen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et confestim viri illi vincti cum bracis suis et tiaris et calciamentis et vestibus missi sunt in medium fornacis ignis ardenti
also wurden diese männer in ihren mänteln, schuhen, hüten und andern kleidern gebunden und in den glühenden ofen geworfen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque rex israhel ad iosaphat sume arma et ingredere proelium et induere vestibus tuis porro rex israhel mutavit habitum et ingressus est bellu
und der könig israels sprach zu josaphat: ich will mich verstellen und in den streit kommen; du aber habe deine kleider an. und der könig israels verstellte sich und zog in den streit.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
expiabit autem sacerdos qui unctus fuerit et cuius initiatae manus ut sacerdotio fungatur pro patre suo indueturque stola linea et vestibus sancti
es soll aber solche versöhnung tun ein priester, den man geweiht und des hand man gefüllt hat zum priester an seines vaters statt; und er soll die leinenen kleider antun, die heiligen kleider,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ingressus est eliachim filius helciae qui erat super domum et sobna scriba et ioae filius asaph a commentariis ad ezechiam scissis vestibus et nuntiaverunt ei verba rabsaci
da kamen eljakim, der sohn hilkias, der hofmeister, und sebna, der schreiber, und joah, der sohn asaphs, der kanzler, mit zerrissenen kleidern zu hiskia und zeigten ihm an die worte des erzschenken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque egredientur atrium exterius ad populum exuent se vestimenta sua in quibus ministraverunt et reponent ea in gazofilacio sanctuarii et vestient se vestimentis aliis et non sanctificabunt populum in vestibus sui
und wenn sie in den äußern vorhof zum volk herausgehen, sollen sie die kleider, darin sie gedient haben, ausziehen und dieselben in die kammern des heiligtums legen und andere kleider anziehen und das volk nicht heiligen in ihren eigenen kleidern.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mardocheus autem de palatio et de conspectu regis egrediens fulgebat vestibus regiis hyacinthinis videlicet et aerinis coronam auream portans capite et amictus pallio serico atque purpureo omnisque civitas exultavit atque laetata es
mardochai aber ging aus von dem könig in königlichen kleidern, blau und weiß, und mit einer großen goldenen krone, angetan mit einem leinen-und purpur-mantel; und die stadt susan jauchzte und war fröhlich.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: