Вы искали: vir in umbra (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

nex exspecto in umbra

Немецкий

Последнее обновление: 2023-10-11
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vir in mundo

Немецкий

Последнее обновление: 2023-08-23
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra morti

Немецкий

und die sänger wie die im reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

inluminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos pedes nostros in viam paci

Немецкий

auf daß er erscheine denen, die da sitzen in finsternis und schatten des todes, und richte unsere füße auf den weg des friedens.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

proiecitque se et obdormivit in umbra iuniperi et ecce angelus tetigit eum et dixit illi surge comed

Немецкий

und er legte sich und schlief unter dem wacholder. und siehe, ein engel rührte ihn an und sprach zu ihm: steh auf und iß!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnes reges gentium universi dormierunt in gloria vir in domo su

Немецкий

alle könige der heiden miteinander liegen doch mit ehren, ein jeglicher in seinem hause;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

res spiritus oris nostri christus dominus captus est in peccatis nostris cui diximus in umbra tua vivemus in gentibu

Немецкий

der gesalbte des herrn, der unser trost war, ist gefangen worden, da sie uns verstörten; des wir uns trösteten, wir wollten unter seinem schatten leben unter den heiden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

miserere mei deus miserere mei quoniam in te confidit anima mea et in umbra alarum tuarum sperabo donec transeat iniquita

Немецкий

meine feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ibi habuit foveam ericius et enutrivit catulos et circumfodit et fovit in umbra eius illuc congregati sunt milvi alter ad alteru

Немецкий

die natter wird auch daselbst nisten und legen, brüten und aushecken unter seinem schatten; auch werden die weihen daselbst zusammenkommen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fuitque dominus cum eo et erat vir in cunctis prospere agens habitabatque in domo domini su

Немецкий

und der herr war mit joseph, daß er ein glücklicher mann ward; und er war in seines herrn, des Ägypters, hause.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

posui verba mea in ore tuo et in umbra manus meae protexi te ut plantes caelos et fundes terram et dicas ad sion populus meus es t

Немецкий

ich lege mein wort in deinen mund und bedecke dich unter dem schatten meiner hände, auf daß ich den himmel pflanze und die erde gründe und zu zion spreche: du bist mein volk.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et egressus est iona de civitate et sedit contra orientem civitatis et fecit sibimet ibi umbraculum et sedebat subter eum in umbra donec videret quid accideret civitat

Немецкий

und jona ging zur stadt hinaus und setzte sich morgenwärts von der stadt und machte sich daselbst eine hütte; darunter setzte er sich in den schatten, bis er sähe, was der stadt widerfahren würde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sicut fortes current quasi viri bellatores ascendent murum vir in viis suis gradietur et non declinabunt a semitis sui

Немецкий

sie werden laufen wie die riesen und die mauern ersteigen wie die krieger; ein jeglicher wird stracks vor sich daherziehen und sich nicht säumen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si occultabitur vir in absconditis et ego non videbo eum dicit dominus numquid non caelum et terram ego impleo ait dominu

Немецкий

meinst du, daß sich jemand so heimlich verbergen könne, daß ich ihn nicht sehe? spricht der herr. bin ich es nicht, der himmel und erde füllt? spricht der herr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et subvertam solium regnorum et conteram fortitudinem regni gentium et subvertam quadrigam et ascensorem eius et descendent equi et ascensores eorum vir in gladio fratris su

Немецкий

zur selben zeit, spricht der herr zebaoth, will ich dich, serubabel, du sohn sealthiels, meinen knecht, nehmen, spricht der herr, und will dich wie einen siegelring halten; denn ich habe dich erwählt, spricht der herr zebaoth.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

david autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de bethleem iuda cui erat nomen isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus saul senex et grandevus inter viro

Немецкий

david aber war jenes ephrathischen mannes sohn von bethlehem-juda, der hieß isai; der hatte acht söhne und war ein alter mann zu sauls zeiten und war betagt unter den männern.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

accidit quoque ut ibi esset vir belial nomine seba filius bochri vir iemineus et cecinit bucina et ait non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai vir in tabernacula tua israhe

Немецкий

es traf sich aber, daß daselbst ein heilloser mann war, der hieß seba, ein sohn bichris, ein benjaminiter; der blies die posaune und sprach: wir haben keinen teil an david noch erbe am sohn isais. ein jeglicher hebe sich zu seiner hütte, o israel!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

est vir in regno tuo qui spiritum deorum sanctorum habet in se et in diebus patris tui scientia et sapientia inventae sunt in eo nam et rex nabuchodonosor pater tuus principem magorum incantatorum chaldeorum et aruspicum constituit eum pater inquam tuus o re

Немецкий

es ist ein mann in deinem königreich, der den geist der heiligen götter hat. denn zu deines vaters zeit ward bei ihm erleuchtung gefunden, klugheit und weisheit, wie der götter weisheit ist; und dein vater, könig nebukadnezar, setzte ihn über die sternseher, weisen, chaldäer und wahrsager,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,944,398,931 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK