Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nex exspecto in umbra
Последнее обновление: 2023-10-11
Частота использования: 1
Качество:
vir in mundo
Последнее обновление: 2023-08-23
Частота использования: 1
Качество:
posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra morti
und die sänger wie die im reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
inluminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos pedes nostros in viam paci
auf daß er erscheine denen, die da sitzen in finsternis und schatten des todes, und richte unsere füße auf den weg des friedens.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
proiecitque se et obdormivit in umbra iuniperi et ecce angelus tetigit eum et dixit illi surge comed
und er legte sich und schlief unter dem wacholder. und siehe, ein engel rührte ihn an und sprach zu ihm: steh auf und iß!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
omnes reges gentium universi dormierunt in gloria vir in domo su
alle könige der heiden miteinander liegen doch mit ehren, ein jeglicher in seinem hause;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
res spiritus oris nostri christus dominus captus est in peccatis nostris cui diximus in umbra tua vivemus in gentibu
der gesalbte des herrn, der unser trost war, ist gefangen worden, da sie uns verstörten; des wir uns trösteten, wir wollten unter seinem schatten leben unter den heiden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
miserere mei deus miserere mei quoniam in te confidit anima mea et in umbra alarum tuarum sperabo donec transeat iniquita
meine feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ibi habuit foveam ericius et enutrivit catulos et circumfodit et fovit in umbra eius illuc congregati sunt milvi alter ad alteru
die natter wird auch daselbst nisten und legen, brüten und aushecken unter seinem schatten; auch werden die weihen daselbst zusammenkommen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fuitque dominus cum eo et erat vir in cunctis prospere agens habitabatque in domo domini su
und der herr war mit joseph, daß er ein glücklicher mann ward; und er war in seines herrn, des Ägypters, hause.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
posui verba mea in ore tuo et in umbra manus meae protexi te ut plantes caelos et fundes terram et dicas ad sion populus meus es t
ich lege mein wort in deinen mund und bedecke dich unter dem schatten meiner hände, auf daß ich den himmel pflanze und die erde gründe und zu zion spreche: du bist mein volk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et egressus est iona de civitate et sedit contra orientem civitatis et fecit sibimet ibi umbraculum et sedebat subter eum in umbra donec videret quid accideret civitat
und jona ging zur stadt hinaus und setzte sich morgenwärts von der stadt und machte sich daselbst eine hütte; darunter setzte er sich in den schatten, bis er sähe, was der stadt widerfahren würde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sicut fortes current quasi viri bellatores ascendent murum vir in viis suis gradietur et non declinabunt a semitis sui
sie werden laufen wie die riesen und die mauern ersteigen wie die krieger; ein jeglicher wird stracks vor sich daherziehen und sich nicht säumen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si occultabitur vir in absconditis et ego non videbo eum dicit dominus numquid non caelum et terram ego impleo ait dominu
meinst du, daß sich jemand so heimlich verbergen könne, daß ich ihn nicht sehe? spricht der herr. bin ich es nicht, der himmel und erde füllt? spricht der herr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et subvertam solium regnorum et conteram fortitudinem regni gentium et subvertam quadrigam et ascensorem eius et descendent equi et ascensores eorum vir in gladio fratris su
zur selben zeit, spricht der herr zebaoth, will ich dich, serubabel, du sohn sealthiels, meinen knecht, nehmen, spricht der herr, und will dich wie einen siegelring halten; denn ich habe dich erwählt, spricht der herr zebaoth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
david autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de bethleem iuda cui erat nomen isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus saul senex et grandevus inter viro
david aber war jenes ephrathischen mannes sohn von bethlehem-juda, der hieß isai; der hatte acht söhne und war ein alter mann zu sauls zeiten und war betagt unter den männern.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
accidit quoque ut ibi esset vir belial nomine seba filius bochri vir iemineus et cecinit bucina et ait non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai vir in tabernacula tua israhe
es traf sich aber, daß daselbst ein heilloser mann war, der hieß seba, ein sohn bichris, ein benjaminiter; der blies die posaune und sprach: wir haben keinen teil an david noch erbe am sohn isais. ein jeglicher hebe sich zu seiner hütte, o israel!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
est vir in regno tuo qui spiritum deorum sanctorum habet in se et in diebus patris tui scientia et sapientia inventae sunt in eo nam et rex nabuchodonosor pater tuus principem magorum incantatorum chaldeorum et aruspicum constituit eum pater inquam tuus o re
es ist ein mann in deinem königreich, der den geist der heiligen götter hat. denn zu deines vaters zeit ward bei ihm erleuchtung gefunden, klugheit und weisheit, wie der götter weisheit ist; und dein vater, könig nebukadnezar, setzte ihn über die sternseher, weisen, chaldäer und wahrsager,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: