Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ave voluptatis carnis
hail of eden
Последнее обновление: 2014-07-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in nomine dei nostri satanas luciferi excelsi ave voluptatis carnis
satan im namen des gottes des morgensterns des allerhöchsten unsere
Последнее обновление: 2019-04-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
emisit eum dominus deus de paradiso voluptatis ut operaretur terram de qua sumptus es
da wies ihn gott der herr aus dem garten eden, daß er das feld baute, davon er genommen ist,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad inrigandum paradisum qui inde dividitur in quattuor capit
und es ging aus von eden ein strom, zu wässern den garten, und er teilte sich von da in vier hauptwasser.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tulit ergo dominus deus hominem et posuit eum in paradiso voluptatis ut operaretur et custodiret illu
und gott der herr nahm den menschen und setzte ihn in den garten eden, daß er ihn baute und bewahrte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eiecitque adam et conlocavit ante paradisum voluptatis cherubin et flammeum gladium atque versatilem ad custodiendam viam ligni vita
und trieb adam aus und lagerte vor den garten eden die cherubim mit dem bloßen, hauenden schwert, zu bewahren den weg zu dem baum des lebens.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicent terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis et civitates desertae et destitutae atque suffossae munitae sederun
und sagen: dies land war verheert, und jetzt ist's wie der garten eden; und diese städte waren zerstört, öde und zerrissen, und stehen nun fest gebaut.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ante faciem eius ignis vorans et post eum exurens flamma quasi hortus voluptatis terra coram eo et post eum solitudo deserti neque est qui effugiat eu
vor ihm her geht ein verzehrend feuer und nach ihm eine brennende flamme. das land ist vor ihm wie ein lustgarten, aber nach ihm wie eine wüste einöde, und niemand wird ihm entgehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a sonitu ruinae eius commovi gentes cum deducerem eum ad infernum cum his qui descendebant in lacum et consolata sunt in terra infima omnia ligna voluptatis egregia atque praeclara in libano universa quae inrigabantur aqui
ich erschreckte die heiden, da sie ihn hörten fallen, da ich ihn hinunterließ zur hölle, zu denen, so in die grube gefahren sind. und alle lustigen bäume unter der erde, die edelsten und besten auf dem libanon, und alle, die am wasser gestanden hatten, gönnten's ihm wohl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cui adsimilatus es o inclite atque sublimis inter ligna voluptatis ecce deductus es cum lignis voluptatis ad terram ultimam in medio incircumcisorum dormies cum his qui interfecti sunt gladio ipse est pharao et omnis multitudo eius dicit dominus deu
wie groß meinst du denn, pharao, daß du seist mit deiner pracht und herrlichkeit unter den lustigen bäumen? denn du mußt mit den lustigen bäumen unter die erde hinabfahren und unter den unbeschnittenen liegen, so mit dem schwert erschlagen sind. also soll es pharao gehen samt allem seinem volk, spricht der herr herr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: