Вы искали: accipiat (Латинский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Norwegian

Информация

Latin

accipiat

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Норвежский

Информация

Латинский

fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alte

Норвежский

gud har talt i sin hellighet. jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte sikem og opmåle sukkots dal.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non ergo aestimet homo ille quod accipiat aliquid a domin

Норвежский

for ikke må det menneske tro at han skal få noget av herren,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

responditque mifiboseth regi etiam cuncta accipiat postquam reversus est dominus meus rex pacifice in domum sua

Норвежский

da sa mefiboset til kongen: han kan gjerne få alt sammen, siden min herre kongen er kommet hjem igjen med fred.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat spiritum sanctum petrus autem dixit ad eu

Норвежский

gi også mig denne makt at den som jeg legger mine hender på, må få den hellige Ånd!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et spiritus et sponsa dicunt veni et qui audit dicat veni et qui sitit veniat qui vult accipiat aquam vitae grati

Норвежский

og Ånden og bruden sier: kom! og den som hører det, si: kom! og den som tørster, han komme, og den som vil, han ta livsens vann uforskyldt!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et venerunt pueri david ad abigail in carmelum et locuti sunt ad eam dicentes david misit nos ad te ut accipiat te sibi in uxore

Норвежский

davids tjenere kom til abiga'il i karmel, og de bar frem sitt ærend og sa: david har sendt oss til dig for å få dig til hustru.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ad quos respondi quia non est consuetudo romanis donare aliquem hominem priusquam is qui accusatur praesentes habeat accusatores locumque defendendi accipiat ad abluenda crimin

Норвежский

jeg svarte dem da at det ikke er sedvane hos romerne å utlevere et menneske for å gjøre nogen til lags; men den som klagen gjelder, må først stilles frem for sine anklagere og få adgang til å forsvare sig mot klagemålet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui non accipiat centies tantum nunc in tempore hoc domos et fratres et sorores et matres et filios et agros cum persecutionibus et in saeculo futuro vitam aeterna

Норвежский

uten at han skal få hundrefold igjen, nu her i tiden hus og brødre og søstre og mødre og barn og akrer under forfølgelser, og i den kommende verden evig liv.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicentes magister moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri su

Норвежский

mester! moses har foreskrevet oss at når en manns gifte bror dør og ikke har barn, da skal hans bror ta hans hustru til ekte og opreise sin bror avkom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

septuaginta ebdomades adbreviatae sunt super populum tuum et super urbem sanctam tuam ut consummetur praevaricatio et finem accipiat peccatum et deleatur iniquitas et adducatur iustitia sempiterna et impleatur visio et prophetes et unguatur sanctus sanctoru

Норвежский

sytti uker* er tilmålt ditt folk og din hellige stad til å innelukke frafallet og til å forsegle synder og til å dekke over misgjerning og til å føre frem en evig rettferdighet** og til å besegle syn og profet*** og til å salve et aller-helligste****. / {* med uke menes her et tidsrum av syv år.} / {** rom 3, 21 fg.} / {*** mtt 5, 17. apo 3, 18.} / {**** kristus; mrk 1, 24. luk 1, 35.}

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,674,988 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK