Вы искали: dixeruntque (Латинский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Norwegian

Информация

Latin

dixeruntque

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Норвежский

Информация

Латинский

dixeruntque nabuchodonosor regi rex in aeternum viv

Норвежский

de tok til orde og sa til kong nebukadnesar: kongen leve evindelig!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque omnia ligna ad ramnum veni et impera super no

Норвежский

da sa alle trærne til tornebusken: kom du og vær konge over oss!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque ligna ad arborem ficum veni et super nos regnum accip

Норвежский

da sa trærne til fikentreet: kom du og vær konge over oss!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque ad eum veni et esto princeps noster et pugna contra filios ammo

Норвежский

og de sa til jefta: kom og bli vår fører, så vil vi stride mot ammons barn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosa

Норвежский

da sa kongens menn som gjorde tjeneste hos ham: der skulde letes efter unge og fagre jomfruer for kongen,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque omnes maiores natu et universus populus ad eum non audias neque adquiescas ill

Норвежский

da sa alle de eldste og alt folket til ham: du må ikke høre på ham og ikke gi efter.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque filii gad et ruben ad mosen servi tui sumus faciemus quod iubet dominus noste

Норвежский

da sa gads barn og rubens barn til moses: dine tjenere skal gjøre som min herre har befalt;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque ad samuhel ne cesses pro nobis clamare ad dominum deum nostrum ut salvet nos de manu philisthinoru

Норвежский

og israels barn sa til samuel: hold ikke op med å rope for oss til herren vår gud at han vil frelse oss av filistrenes hånd!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

apparuit igitur uterque stationi philisthinorum dixeruntque philisthim en hebraei egrediuntur de cavernis in quibus absconditi fueran

Норвежский

da de nu begge var kommet så langt at de kunde sees fra filistrenes forposter, sa filistrene: se, der kommer hebreerne ut fra hulene som de har skjult sig i.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at illi cum audissent magnificabant deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legi

Норвежский

da de hørte det, priste de gud; og så sa de til ham: du ser, bror, hvor mangfoldige tusener det er blandt jødene som har tatt ved troen, og alle er de nidkjære for loven;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ascendit autem naas ammonites et pugnare coepit adversus iabesgalaad dixeruntque omnes viri iabes ad naas habeto nos foederatos et serviemus tib

Норвежский

så drog ammonitten nahas op og kringsatte jabes i gilead, og alle jabes' menn sa til nahas: gjør fred med oss, så vil vi tjene dig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque ad eum viri ephraim quid est hoc quod facere voluisti ut non nos vocares cum ad pugnam pergeres contra madian iurgantes fortiter et prope vim inferente

Норвежский

og efra'ims menn sa til ham: hvad har du gjort imot oss! hvorfor sendte du ikke bud efter oss da du drog i strid mot midianittene? og de gikk sterkt i rette med ham.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audierunt autem sanaballat horonites et tobias servus ammanites et gosem arabs et subsannaverunt nos et despexerunt dixeruntque quae est haec res quam facitis numquid contra regem vos rebellati

Норвежский

men da horonitten sanballat og den ammonittiske tjener tobias og araberen gesem hørte det, spottet de oss og foraktet oss og sa: hvad er det i gjør der? vil i sette eder op imot kongen?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

descenderunt ergo tria milia virorum de iuda ad specum silicis aetham dixeruntque ad samson nescis quod philisthim imperent nobis quare hoc facere voluisti quibus ille ait sicut fecerunt mihi feci ei

Норвежский

da drog tre tusen mann av juda ned til fjellkløften ved etam, og de sa til samson: vet du ikke at filistrene hersker over oss? hvorfor har du da gjort dette mot oss? men han sa til dem: som de har gjort mot mig, så har jeg gjort mot dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque ad eos filii israhel utinam mortui essemus per manum domini in terra aegypti quando sedebamus super ollas carnium et comedebamus panes in saturitate cur eduxistis nos in desertum istud ut occideretis omnem multitudinem fam

Норвежский

og israels barn sa til dem: Å, om vi var død for herrens hånd i egyptens land da vi satt ved kjøttgrytene, og da vi åt brød til vi blev mette! for i har ført oss hit ut i ørkenen for å la hele denne store folkeskare dø av hunger.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque principes philisthim quid sibi volunt hebraei isti et ait achis ad principes philisthim num ignoratis david qui fuit servus saul regis israhel et est apud me multis diebus vel annis et non inveni in eo quicquam ex die qua transfugit ad me usque ad diem han

Норвежский

da sa filistrenes høvdinger: hvad skal disse hebreere her? akis svarte: det er jo david, en av sauls, israels konges, tjenere, som nu har vært hos mig et år eller mere, og jeg har ikke funnet noget ondt hos ham fra den dag han gikk over til mig, og til denne dag.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,308,310 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK