Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et iuxta supputationem frugum vendet tib
efter tallet av år siden jubelåret skal du kjøpe av din næste; efter tallet av innhøstings-årene skal han selge til dig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
omnis etiam frugum abundantia in singulis urbibus condita es
og han samlet alle slags grøde i de syv gode år som kom i egyptens land, og la den op i byene; i hver by la han op avgrøden fra landet som lå omkring.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pecuniam tuam non dabis ei ad usuram et frugum superabundantiam non exige
du skal ikke låne ham penger mot rente og ikke kreve noget i tillegg for den mat du låner ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
primitias frugum terrae tuae deferes in domum domini dei tui nec coques hedum in lacte matris sua
det første av din jords førstegrøde skal du bære til herrens, din guds hus. du skal ikke koke et kje i dets mors melk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sanctus israhel domino primitiae frugum eius omnes qui devorant eum delinquunt mala venient super eos dicit dominu
hellig var israel for herren, hans førstegrøde*; alle som vilde ete det, måtte bøte, ulykke kom over dem, sier herren. / {* jak 1, 18.}
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sollemnitatem ebdomadarum facies tibi in primitiis frugum messis tuae triticeae et sollemnitatem quando redeunte anni tempore cuncta conduntu
ukenes høitid* skal du holde når du får førstegrøden av hvetehøsten, og innsamlingens høitid** når året er omme. / {* d.e. pinsen, 7 uker efter påske, 3mo 23, 15. 5mo 16, 9.} / {** d.e. løvsalenes høitid, 3mo 23, 34 fg.}
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et idcirco nunc offero primitias frugum terrae quam dedit dominus mihi et dimittes eas in conspectu domini dei tui adorato domino deo tu
og her kommer jeg nu med førstegrøden av det lands frukter som du, herre, har gitt mig. så skal du legge det ned for herrens, din guds åsyn og tilbede for herrens, din guds åsyn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dabitur pluvia semini tuo ubicumque seminaveris in terra et panis frugum terrae erit uberrimus et pinguis pascetur in possessione tua in die illo agnus spatios
da skal han gi regn for sæden du sår i jorden, og brød av jordens grøde, og det skal være kraftig og saftig; din buskap skal på den dag belte på en vid eng.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: