Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mare vidit et fugit iordanis conversus est retrorsu
fra solens opgang til dens nedgang er herrens navn høilovet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et omnis insula fugit et montes non sunt invent
og hver ø vek bort, og fjell blev ikke funnet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
corruitque iudas coram israhel et fugit in tabernacula su
og judas menn blev slått av israel, og de flyktet hver til sitt hjem;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et audisset vocem meam reliquit pallium quod tenebam et fugit fora
og da han hørte at jeg satte i å rope, lot han sin kappe efter sig hos mig og flyktet ut av huset.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mercennarius autem fugit quia mercennarius est et non pertinet ad eum de ovibu
for han er en leiesvenn, og fårene ligger ham ikke på hjerte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fugit autem adonibezec quem secuti conprehenderunt caesis summitatibus manuum eius ac pedu
men adoni-besek flyktet, og de forfulgte ham og grep ham og avhugg hans tommelfingrer og tommeltær.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fugit iacob in regionem syriae et servivit israhel in uxore et in uxore servavi
er gilead fullt av misgjerninger, så skal de også bli rent til intet; har de ofret okser i gilgal, så skal og deres altere bli som stenrøser langsmed markens furer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixi num quisquam similis mei fugit et quis ut ego ingredietur templum et vivet non ingredia
men jeg svarte: skulde en mann som jeg flykte? og hvorledes skulde en mann som jeg kunne gå inn i templet og enda bli i live? jeg går ikke inn der.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fugit autem moses in verbo isto et factus est advena in terra madiam ubi generavit filios duo
men moses flyktet for dette ords skyld, og blev en utlending i midians land og fikk der to sønner.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at vero omnis israhel qui stabat per gyrum fugit ad clamorem pereuntium dicens ne forte et nos terra degluttia
og hele israel som stod rundt omkring dem, rømte da de hørte deres skrik; de sa: jorden kunde sluke oss og.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et illa adprehensa lacinia vestimenti eius diceret dormi mecum qui relicto in manu illius pallio fugit et egressus est fora
da grep hun fatt i hans kappe og sa: ligg hos mig! men han lot sin kappe efter sig i hennes hånd og flyktet ut av huset.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abiit ergo inde david et fugit in speluncam odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illu
så drog david bort derfra og flyktet til hulen ved adullam; og da hans brødre og hele hans fars hus fikk høre det, drog de der ned til ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a voce equitis et mittentis sagittam fugit omnis civitas ingressi sunt ardua et ascenderunt rupes universae urbes derelictae sunt et non habitat in eis hom
for larmen av ryttere og bueskyttere er alle byer på flukt; de går inn i skogene og stiger op på fjellene; alle byene er forlatt, det er ingen som bor i dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et tulerunt absalom et proiecerunt eum in saltu in foveam grandem et conportaverunt super eum acervum lapidum magnum nimis omnis autem israhel fugit in tabernacula su
og de tok absalom og kastet ham i en stor grøft i skogen og reiste en stor stenrøs over ham; og hele israel flyktet, hver til sitt hjem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixit ad eum david quod est verbum quod factum est indica mihi qui ait fugit populus e proelio et multi corruentes e populo mortui sunt sed et saul et ionathan filius eius interierun
da sa david til ham: hvorledes er det gått? fortell mig det! han svarte: folket flyktet fra striden; mange av folket falt og døde, og saul og hans sønn jonatan er også død.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ahazias autem rex iuda videns hoc fugit per viam domus horti persecutusque est eum hieu et ait etiam hunc percutite in curru suo in ascensu gaber qui est iuxta ieblaam qui fugit in mageddo et mortuus est ib
da judas konge akasja så det, flyktet han og tok veien til havehuset; men jehu satte efter ham og ropte: slå også ham ned! og de slo ham ned i hans vogn i gur-kleven ved jibleam, og han flyktet til megiddo og døde der.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
erat autem ionathan filio saul filius debilis pedibus quinquennis enim fuit quando venit nuntius de saul et ionathan ex iezrahel tollens itaque eum nutrix sua fugit cumque festinaret ut fugeret cecidit et claudus effectus est habuitque vocabulum mifiboset
jonatan, sauls sønn, hadde en sønn som var lam i begge føtter; han var fem år gammel da tidenden om saul og jonatan kom fra jisre'el, og den kvinne som passet ham, tok ham og flyktet; men idet hun skyndte sig avsted, falt han ned og blev lam. hans navn var mefiboset*. / {* 2sa 9, 3. kalles også meribba'al, 1kr 8, 34.}
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: