Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fuitque eius hereditas hiezrahel et chasaloth et sune
i deres land lå jisre'ela og hakkesullot og sunem
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hiezabel quoque comedent canes in agro hiezrahel nec erit qui sepeliat eam aperuitque ostium et fugi
og jesabel skal hundene fortære på jisre'els mark, og ingen skal begrave henne. så åpnet han døren og flyktet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ascendit et profectus est in hiezrahel ioram enim aegrotabat ibi et ahazia rex iuda descenderat ad visitandum iora
så steg jehu op i sin vogn og drog til jisre'el, for joram lå syk der; og judas konge akasja hadde draget der ned for å se til joram.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et erunt carnes hiezabel sicut stercus super faciem terrae in agro hiezrahel ita ut praetereuntes dicant haecine est illa hiezabe
og jesabels lik skal bli som møkk på jorden på jisre'els mark, så ingen skal kunne si: dette er jesabel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bana filius ahilud regebat thanac et mageddo et universam bethsan quae est iuxta sarthana subter hiezrahel a bethsan usque abelmeula e regione iecmaa
ba'ana, akiluds sønn, hadde ta'anak og megiddo og hele bet-sean, som ligger ved siden av sartan nedenfor jisre'el, fra bet-sean til abel-mehola og bortenfor jokmeam;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixit dominus ad eum voca nomen eius hiezrahel quoniam adhuc modicum et visitabo sanguinem hiezrahel super domum hieu et quiescere faciam regnum domus israhe
og herren sa til ham: kall ham jisre'el! for om en liten stund vil jeg hjemsøke jisre'els blodskyld på jehus hus og gjøre ende på kongedømmet i israels hus;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui reversus est ut curaretur in hiezrahel multas enim plagas acceperat in supradicto certamine igitur azarias filius ioram rex iuda descendit ut inviseret ioram filium ahab in hiezrahel aegrotante
da vendte han tilbake for å la sig læge i jisre'el for de sår han hadde fått ved rama da han stred mot kongen i syria hasael, og judas konge asarja*, jorams sønn, drog ned til jisre'el for å se til joram, akabs sønn, fordi han var syk. / {* d.s.s. akasja 2kr 22, 1.}
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et reversus fuerat ut curaretur in hiezrahel propter vulnera quia percusserant eum syri proeliantem contra azahel regem syriae dixitque hieu si placet vobis nemo egrediatur profugus de civitate ne vadat et nuntiet in hiezrahe
men selv var kong joram vendt tilbake for å la sig læge i jisre'el for de sår syrerne hadde slått ham da han stred mot syrias konge hasael. - og jehu sa: hvis i så synes, så la ingen rømme og slippe ut av byen, så han kunde gå avsted og kunngjøre det i jisre'el!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: