Вы искали: interficere (Латинский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Norwegian

Информация

Latin

interficere

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Норвежский

Информация

Латинский

haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illo

Норвежский

da de hørte dette, skar det dem i hjertet, og de la råd op om å slå dem ihjel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu

Норвежский

vil du kanskje slå mig ihjel, som du igår slo ihjel egypteren?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

propter hoc ergo expandit sagenam suam et semper interficere gentes non parce

Норвежский

men skal de derfor fremdeles få tømme sin not og uavlatelig slå folkeslag ihjel uten skånsel?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quid me quaeritis interficere respondit turba et dixit daemonium habes quis te quaerit interficer

Норвежский

folket svarte: du er besatt; hvem står dig efter livet?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nunc autem quaeritis me interficere hominem qui veritatem vobis locutus sum quam audivi a deo hoc abraham non feci

Норвежский

men nu står i mig efter livet, et menneske som har sagt eder sannheten, som jeg har hørt av gud; det gjorde ikke abraham.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

expergefactus autem custos carceris et videns apertas ianuas carceris evaginato gladio volebat se interficere aestimans fugisse vincto

Норвежский

fangevokteren fór da op av søvne, og da han så fengslets dører åpne, drog han et sverd og vilde drepe sig, fordi han trodde at fangene var rømt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit ergo eis pilatus accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum dixerunt ergo ei iudaei nobis non licet interficere quemqua

Норвежский

pilatus sa da til dem: ta i og døm ham efter eders lov! jødene sa da til ham: vi har ikke rett til å avlive nogen

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

voluit ergo salomon interficere hieroboam qui surrexit et aufugit in aegyptum ad susac regem aegypti et fuit in aegypto usque ad mortem salomoni

Норвежский

salomo søkte nu å drepe jeroboam; men jeroboam tok avsted og flyktet til egypten, til sisak, kongen i egypten*, og han blev i egypten til salomos død. / {* 1kg 14, 25 fg.}

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et audivit rex ioachim et omnes potentes et principes eius verba haec et quaesivit rex interficere eum et audivit urias et timuit fugitque et ingressus est aegyptu

Норвежский

og kong jojakim og alle hans krigsmenn og alle høvdingene hørte hans ord, og kongen søkte å drepe ham; men uria fikk høre det og blev redd, og han flyktet og kom til egypten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ecce equus pallidus et qui sedebat desuper nomen illi mors et inferus sequebatur eum et data est illi potestas super quattuor partes terrae interficere gladio fame et morte et bestiis terra

Норвежский

og jeg så, og se, en gul hest, og han som satt på den, hans navn var døden, og dødsriket fulgte med ham; og det blev gitt dem makt over fjerdedelen av jorden, til å drepe med sverd og med sult og med pest og ved villdyrene på jorden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatu

Норвежский

da sa den kvinne som var mor til det levende barn, til kongen - for hennes hjerte brente for hennes barn - hun sa: hør på mig, herre! gi henne det levende barn og drep det for all ting ikke! men den andre sa: hverken jeg eller du skal ha det; hugg bare til!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m

Норвежский

enten hungersnød i tre år eller å ligge under for dine motstandere i tre måneder, så du ikke kan undfly dine fienders sverd, eller at herrens sverd og pest skal komme over landet i tre dager, og herrens engel skal volde ødeleggelse i hele israels landemerke! tenk nu efter hvad jeg skal svare ham som har sendt mig!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,862,454 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK