Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quasi morientes et ecce vivimus ut castigati et non mortificat
som ukjente og dog velkjente; som de som dør, og se, vi lever, som de som refses og dog ikke ihjelslåes,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et hic quidem decimas morientes homines accipiunt ibi autem contestatus quia vivi
og her er det dødelige mennesker som tar tiende, men der en som har det vidnesbyrd at han lever.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
muscae morientes perdunt suavitatem unguenti pretiosior est sapientia et gloria parva ad tempus stultiti
giftige fluer får salvelagerens salve til å lukte ille og gjære; endog et lite grand dårskap ødelegger en mann som utmerker sig ved visdom eller ære.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
morientes non vivant gigantes non resurgant propterea visitasti et contrivisti eos et perdidisti omnem memoriam eoru
døde blir ikke levende, dødninger står ikke op*; derfor hjemsøker og ødelegger du dem og gjør hvert minne om dem til intet. / {* nemlig til dette liv. 5mo 32, 26. jbs 18, 17. slm 9, 7; 88, 11 fg. osp 10, 7.}
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias sua
som ditt navn, gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nunc autem soluti sumus a lege morientes in quo detinebamur ita ut serviamus in novitate spiritus et non in vetustate littera
men nu er vi løst fra loven, idet vi er død fra det som vi var fanget under, så vi tjener i Åndens nye vesen, og ikke i bokstavens gamle vesen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: