Вы искали: percuties (Латинский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Norwegian

Информация

Latin

percuties

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Норвежский

Информация

Латинский

dixitque ei dominus ego ero tecum et percuties madian quasi unum viru

Норвежский

da sa herren til ham: jeg vil være med dig, og du skal slå midianittene ned som én mann.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tradideritque eas dominus deus tuus tibi percuties eas usque ad internicionem non inibis cum eis foedus nec misereberis earu

Норвежский

og når herren din gud gir dem i din vold, så du vinner over dem, da skal du slå dem med bann; du skal ikke gjøre pakt med dem og ikke vise dem nåde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque tradiderit dominus deus tuus illam in manu tua percuties omne quod in ea generis masculini est in ore gladi

Норвежский

og herren din gud skal gi den i din hånd; og du skal slå alt mannkjønn der ihjel med sverdets egg;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et percuties domum ahab domini tui ut ulciscar sanguinem servorum meorum prophetarum et sanguinem omnium servorum domini de manu hiezabe

Норвежский

du skal gjøre ende på din herre akabs hus, for jeg vil hevne mine tjenere profetenes blod og alle herrens tjeneres blod på jesabel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

consuluit igitur david dominum dicens num vadam et percutiam philistheos istos et ait dominus ad david vade et percuties philistheos et salvabis ceil

Норвежский

da spurte david herren: skal jeg ta avsted og slå disse filistrer? herren svarte david: ta avsted og slå filistrene og frels ke'ila!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at ille ait non percuties neque enim cepisti eos gladio et arcu tuo ut percutias pone panem et aquam coram eis ut comedant et bibant et vadant ad dominum suu

Норвежский

han svarte: du skal ikke hugge dem ned; hugger du vel ned dem som du gjør til fanger med ditt sverd og din bue*? sett brød og vann for dem, så de kan ete og drikke og så vende tilbake til sin herre! / {* du dreper ikke engang krigsfanger, langt mindre bør du da drepe disse.}

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,110,261 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK