Вы искали: ad vitam paramus (Латинский - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

ad vitam paramus

Португальский

Последнее обновление: 2021-02-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad vitam

Португальский

ao vivo

Последнее обновление: 2020-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

scientia ad vitam

Португальский

Последнее обновление: 2024-02-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

gratias ago tibi domine ad vitam

Португальский

deus

Последнее обновление: 2022-10-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et diliget te ad vitam et ultra

Португальский

te amarei por toda vida e além

Последнее обновление: 2021-08-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatu

Португальский

o trabalho do justo conduz � vida; a renda do ímpio, para o pecado.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

opus iusti ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.

Португальский

o salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meo

Португальский

tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de deus está cheio d'água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

his auditis tacuerunt et glorificaverunt deum dicentes ergo et gentibus deus paenitentiam ad vitam dedi

Португальский

ouvindo eles estas coisas, apaziguaram-se e glorificaram a deus, dizendo: assim, pois, deus concedeu também aos gentios o arrependimento para a vida.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego autem mortuus sum et inventum est mihi mandatum quod erat ad vitam hoc esse ad morte

Португальский

e o mandamento que era para vida, esse achei que me era para morte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui dixit ei quid me interrogas de bono unus est bonus deus si autem vis ad vitam ingredi serva mandat

Португальский

respondeu-lhe ele: por que me perguntas sobre o que é bom? um só é bom; mas se é que queres entrar na vida, guarda os mandamentos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeterna

Португальский

os gentios, ouvindo isto, alegravam-se e glorificavam a palavra do senhor; e creram todos quantos haviam sido destinados para a vida eterna.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quomodo omnia nobis divinae virtutis suae quae ad vitam et pietatem donata est per cognitionem eius qui vocavit nos propria gloria et virtut

Португальский

visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito � vida e � piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et apud eos figentes tentoria sicut erant in herbis cuncta vastabant usque ad introitum gazae nihilque omnino ad vitam pertinens relinquebant in israhel non oves non boves non asino

Португальский

e, acampando-se contra ele, destruíam o produto da terra até chegarem a gaza, e não deixavam mantimento em israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si autem manus tua vel pes tuus scandalizat te abscide eum et proice abs te bonum tibi est ad vitam ingredi debilem vel clodum quam duas manus vel duos pedes habentem mitti in ignem aeternu

Португальский

se, pois, a tua mão ou o teu pé te fizer tropeçar, corta-o, lança-o de ti; melhor te é entrar na vida aleijado, ou coxo, do que, tendo duas mãos ou dois pés, ser lançado no fogo eterno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,102,431 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK