Вы искали: confortare et viriliter (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

confortare et viriliter

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

confortare et viriliter age

Португальский

seja corajosa

Последнее обновление: 2019-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

confortare et esto vir

Португальский

seja forte e corajoso

Последнее обновление: 2021-07-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

confortare et esto robustus

Португальский

Последнее обновление: 2023-05-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego viam universae terrae confortare et esto vo

Португальский

eu vou pelo caminho de toda a terra; sê forte, pois, e porta-te como homem.

Последнее обновление: 2013-10-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui contradixerit ori tuo et non oboedierit cunctis sermonibus quos praeceperis ei moriatur tu tantum confortare et viriliter ag

Португальский

quem quer que se rebelar contra as tuas ordens, e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares, será morto. tão-somente esforça-te, e tem bom ânimo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

surge tuum est decernere nosque erimus tecum confortare et fa

Португальский

levanta-te; pois a ti pertence este negócio, e nós somos contigo; tem bom ânimo, e faze-o.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

confortare et agamus viriliter pro populo nostro et pro urbibus dei nostri dominus autem quod in conspectu suo bonum est facie

Португальский

esforça-te, e pelejemos varonilmente pelo nosso povo e pelas cidades do nosso deus; e faça o senhor o que bem lhe parecer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nunc ergo quia elegit te dominus ut aedificares domum sanctuarii confortare et perfic

Португальский

agora toma cuidado, porque o senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

confortare et esto robustus tu enim sorte divides populo huic terram pro qua iuravi patribus suis ut traderem eam illi

Португальский

esforça-te, e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixit noli timere vir desideriorum pax tibi confortare et esto robustus cumque loqueretur mecum convalui et dixi loquere domine mi quia confortasti m

Португальский

e disse: não temas, homem muito amado; paz seja contigo; sê forte, e tem bom ânimo. e quando ele falou comigo, fiquei fortalecido, e disse: fala, meu senhor, pois me fortaleceste.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

accedens autem propheta ad regem israhel dixit ei vade et confortare et scito et vide quid facias sequenti enim anno rex syriae ascendet contra t

Португальский

então o profeta chegou-se ao rei de israel e lhe disse: vai, fortalece-te; atenta bem para o que hás de fazer; porque decorrido um ano, o rei da síria subirá contra ti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vocavitque moses iosue et dixit ei coram omni israhel confortare et esto robustus tu enim introduces populum istum in terram quam daturum se patribus eorum iuravit dominus et tu eam sorte divide

Португальский

então chamou moisés a josué, e lhe disse � vista de todo o israel: sê forte e corajoso, porque tu entrarás com este povo na terra que o senhor, com juramento, prometeu a teus pais lhes daria; e tu os farás herdá-la.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixit quoque david salomoni filio suo viriliter age et confortare et fac ne timeas et ne paveas dominus enim deus meus tecum erit et non dimittet te nec derelinquet donec perficias omne opus ministerii domus domin

Португальский

disse, pois, davi a seu filho salomão: esforça-te e tem bom ânimo, e faze a obra; não temas, nem te desalentes, pois o senhor deus, meu deus, é contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que seja acabada toda a obra para o serviço da casa do senhor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,853,029 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK