Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et dimisit eum postquam dixerat sponsus sanguinum ob circumcisione
o senhor, pois, o deixou. ela disse: esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
adtuleruntque ad eam satrapae philisthinorum septem funes ut dixerat quibus vinxit eu
então os chefes dos filisteus trouxeram a dalila sete cordas de nervos, ainda não secados, com as quais ela o amarrou.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dederuntque chaleb hebron sicut dixerat moses qui delevit ex ea tres filios enac
e como moisés dissera, deram hebrom a calebe, que dali expulsou os três filhos de anaque.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixerat autem iesus de morte eius illi autem putaverunt quia de dormitione somni dicere
mas jesus falara da sua morte; eles, porém, entenderam que falava do repouso do sono.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
beniamin domi retento ab iacob qui dixerat fratribus eius ne forte in itinere quicquam patiatur mal
mas a benjamim, irmão de josé, não enviou jacó com os seus irmãos, pois disse: para que, porventura, não lhe suceda algum desastre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aedificavit quoque altaria in domo domini de qua dixerat dominus in hierusalem erit nomen meum in aeternu
também edificou altares na casa do senhor, da qual o senhor tinha dito: em jerusalém estará o meu nome eternamente.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dolentes maxime in verbo quo dixerat quoniam amplius faciem eius non essent visuri et deducebant eum ad nave
entristecendo-se principalmente pela palavra que dissera, que não veriam mais o seu rosto. e eles o acompanharam até o navio.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixerat autem ezechias ad esaiam quod erit signum quia dominus me sanabit et quia ascensurus sum die tertio templum domin
perguntou, pois, ezequias a isaías: qual é o sinal de que o senhor me sarará, e de que ao terceiro dia subirei � casa do senhor?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque hoc crebrius dicerent et ille nollet audire nuntiaverunt aman scire cupientes utrum perseveraret in sententia dixerat enim eis se esse iudaeu
e sucedeu que, dizendo-lhe eles isso dia após dia, e não lhes dando ele ouvidos, o fizeram saber a hamã, para verem se o procedimento de mardoqueu seria tolerado; pois ele lhes tinha declarado que era judeu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et statim iterum gallus cantavit et recordatus est petrus verbi quod dixerat ei iesus priusquam gallus cantet bis ter me negabis et coepit fler
nesse instante o galo cantou pela segunda vez. e pedro lembrou-se da palavra que lhe dissera jesus: antes que o galo cante duas vezes, três vezes me negarás. e caindo em si, começou a chorar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
factumque est secundum sermonem viri dei quem dixerat regi quando ait duo modii hordei statere uno erunt et modius similae statere uno hoc eodem tempore cras in porta samaria
porque, quando o homem de deus falara ao rei, dizendo: amanhã, por estas horas, haverá duas medidas de cevada por um siclo, e uma medida de farinha por um siclo, � porta de samária,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede
aquele capitão respondera ao homem de deus: ainda que o senhor fizesse janelas no céu poderia isso suceder? e ele dissera: eis que o verás com os teus olhos, porém não comerás.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ingressi sunt igitur ut facerent victimas et holocausta hieu autem praeparaverat sibi foris octoginta viros et dixerat eis quicumque fugerit de hominibus his quos ego adduxero in manus vestras anima eius erit pro anima illiu
assim entraram para oferecer sacrifícios e holocaustos. ora, jeú tinha posto de prontidão do lado de fora oitenta homens, e lhes tinha dito: aquele que deixar escapar algum dos homens que eu vos entregar nas mãos, pagará com a própria vida a vida dele.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: