Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ego vivere
vivo o que sinto
Последнее обновление: 2013-12-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ego vivere
eu vivo a vida
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixi ubinam sunt cessare faciam ex hominibus memoriam eoru
eu teria dito: por todos os cantos os espalharei, farei cessar a sua memória dentre os homens,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
baptismum iohannis de caelo erat an ex hominibus respondete mih
o batismo de joão era do céu, ou dos homens? respondei-me.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tulerunt praedam et universa quae ceperant tam ex hominibus quam ex iumenti
tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed dicemus ex hominibus timebant populum omnes enim habebant iohannem quia vere propheta esse
mas diremos, porventura: dos homens? - É que temiam o povo; porque todos verdadeiramente tinham a joão como profeta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si autem dixerimus ex hominibus plebs universa lapidabit nos certi sunt enim iohannem prophetam ess
mas, se dissermos: dos homens, todo o povo nos apedrejará; pois está convencido de que joão era profeta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce omnes participes eius confundentur fabri enim sunt ex hominibus convenient omnes stabunt et pavebunt et confundentur simu
eis que todos os seus seguidores ficarão confundidos; e os artífices são apenas homens; ajuntem-se todos, e se apresentem; assombrar-se-ão, e serão juntamente confundidos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et pergens ad gregem adfer mihi duos hedos optimos ut faciam ex eis escas patri tuo quibus libenter vescitu
vai ao rebanho, e traze-me de lá das cabras dois bons cabritos; e eu farei um guisado saboroso para teu pai, como ele gosta;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et nunc itaque dico vobis discedite ab hominibus istis et sinite illos quoniam si est ex hominibus consilium hoc aut opus dissolvetu
agora vos digo: dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfará;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hii sunt qui cum mulieribus non sunt coinquinati virgines enim sunt hii qui sequuntur agnum quocumque abierit hii empti sunt ex hominibus primitiae deo et agn
estes são os que não se contaminaram com mulheres; porque são virgens. estes são os que seguem o cordeiro para onde quer que vá. estes foram comprados dentre os homens para serem as primícias para deus e para o cordeiro.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
baptismum iohannis unde erat e caelo an ex hominibus at illi cogitabant inter se dicentes si dixerimus e caelo dicet nobis quare ergo non credidistis ill
o batismo de joão, donde era? do céu ou dos homens? ao que eles arrazoavam entre si: se dissermos: do céu, ele nos dirá: então por que não o crestes?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eadem hora sermo conpletus est super nabuchodonosor ex hominibus abiectus est et faenum ut bos comedit et rore caeli corpus eius infectum est donec capilli eius in similitudinem aquilarum crescerent et ungues eius quasi aviu
falou o rei, e disse: não é esta a grande babilônia que eu edifiquei para a morada real, pela força do meu poder, e para a glória da minha majestade?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quicquid primum erumpet e vulva cunctae carnis quam offerunt domino sive ex hominibus sive de pecoribus fuerit tui iuris erit ita dumtaxat ut pro hominis primogenito pretium accipias et omne animal quod inmundum est redimi facia
todo primogênito de toda a carne, que oferecerem ao senhor, tanto de homens como de animais, será teu; contudo os primogênitos dos homens certamente remirás; também os primogênitos dos animais imundos remirás.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: