Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
per ipsum et cum isso in ipso
através dele e dele
Последнее обновление: 2022-04-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in ipso vita erat et vita erat lux hominu
nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia in ipso conplacuit omnem plenitudinem habitar
porque aprouve a deus que nele habitasse toda a plenitude,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in ipso vita erat, et vita erat lux hominum.
nele estava a vida e a vida era a luz dos homens.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ipse est ante omnes et omnia in ipso constan
ele é antes de todas as coisas, e nele subsistem todas as coisas;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut ergo accepistis christum iesum dominum in ipso ambulat
portanto, assim como recebestes a cristo jesus, o senhor, assim também nele andai,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
statimque et in ipso tempore accedentes viri chaldei accusaverunt iudaeo
ora, nesse tempo se chegaram alguns homens caldeus, e acusaram os judeus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui dicit se in ipso manere debet sicut ille ambulavit et ipse ambular
aquele que diz estar nele, também deve andar como ele andou.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius argua
eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lili
mas na haste central haverá quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apparuit autem ei dominus in convalle mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore die
depois apareceu o senhor a abraão junto aos carvalhos de manre, estando ele sentado � porta da tenda, no maior calor do dia.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
descenditque dominus super montem sinai in ipso montis vertice et vocavit mosen in cacumen eius quo cum ascendisse
e, tendo o senhor descido sobre o monte sinai, sobre o cume do monte, chamou a moisés ao cume do monte; e moisés subiu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad usuram dantem et amplius accipientem numquid vivet non vivet cum universa detestanda haec fecerit morte morietur sanguis eius in ipso eri
empreste com usura, e receba mais do que emprestou; porventura viverá ele? não viverá! todas estas abominações, ele as praticou; certamente morrerá; o seu sangue será sobre ele.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
benedixitque eis in ipso tempore dicens in te benedicetur israhel atque dicetur faciat tibi deus sicut ephraim et sicut manasse constituitque ephraim ante manasse
assim os abençoou naquele dia, dizendo: por ti israel abençoará e dirá: deus te faça como efraim e como manassés. e pôs a efraim diante de manassés.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in ipso tempore venit ad eos tatannai qui erat dux trans flumen et starbuzannai et consiliarii eorum sicque dixerunt eis quis dedit vobis consilium ut domum hanc aedificaretis et muros hos instaurareti
naquele tempo vieram ter com eles tatenai, o governador da província a oeste do rio, e setar-bozenai, e os seus companheiros, e assim lhes perguntaram: quem vos deu ordem para edificar esta casa, e completar este muro?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
factum est autem cum audisset sanaballat et tobia et gosem arabs et ceteri inimici nostri quod aedificassem ego murum et non esset in ipso residua interruptio usque ad tempus autem illud valvas non posueram in porti
quando sambalate, tobias e gesem, o arábio, e o resto dos nossos inimigos souberam que eu já tinha edificado o muro e que nele já não havia brecha alguma, ainda que até este tempo não tinha posto as portas nos portais,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.