Вы искали: prophetarum (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

prophetarum

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

et spiritus prophetarum prophetis subiecti sun

Португальский

pois os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et huic concordant verba prophetarum sicut scriptum es

Португальский

e com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

locutusque est dominus in manu servorum suorum prophetarum dicen

Португальский

então o senhor falou por intermédio de seus servos os profetas, dizendo:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sicut locutus est per os sanctorum qui a saeculo sunt prophetarum eiu

Португальский

assim como desde os tempos antigos tem anunciado pela boca dos seus santos profetas;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

deus autem quae praenuntiavit per os omnium prophetarum pati christum suum implevit si

Португальский

mas deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado que o seu cristo havia de padecer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

usquequo istud in corde est prophetarum vaticinantium mendacium et prophetantium seductiones cordis su

Португальский

até quando se achará isso no coração dos profetas que profetizam mentiras, e que profetizam do engano do seu próprio coração?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixerunt autem filii prophetarum ad heliseum ecce locus in quo habitamus coram te angustus est nobi

Португальский

os filhos dos profetas disseram a eliseu: eis que o lugar em que habitamos diante da tua face é estreito demais para nós.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nunc igitur ecce dedit dominus spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum et dominus locutus est de te mal

Португальский

agora, pois, eis que o senhor pôs um espírito mentiroso na boca destes teus profetas; o senhor é quem falou o mal a respeito de ti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et quinquaginta viri de filiis prophetarum secuti sunt qui et steterunt e contra longe illi autem ambo stabant super iordane

Португальский

e foram cinqüenta homens dentre os filhos dos profetas, e pararam defronte deles, de longe; e eles dois pararam junto ao jordão.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at ille respondit egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius dixitque dominus decipies et praevalebis egredere et fac it

Португальский

e ele disse: eu sairei, e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. ao que disse o senhor. tu o induzirás, e prevalecerás; sai, e faze assim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

coniuratio prophetarum in medio eius sicut leo rugiens capiensque praedam animam devoraverunt opes et pretium acceperunt viduas eius multiplicaverunt in medio illiu

Португальский

conspiração dos seus profetas há no meio dela, como um leão que ruge, que arrebata a presa; eles devoram vidas humanas; tomam tesouros e coisas preciosas; multiplicam as suas viúvas no meio dela.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

accesserunt filii prophetarum qui erant in hiericho ad heliseum et dixerunt ei numquid nosti quia hodie dominus tollet dominum tuum a te et ait et ego novi silet

Португальский

então os filhos dos profetas que estavam em jericó se chegaram a eliseu, e lhe disseram: sabes que o senhor hoje tomará o teu senhor por sobre a tua cabeça? e ele disse: sim, eu o sei; calai-vos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

constituit quoque levitas in domo domini cum cymbalis et psalteriis et citharis secundum dispositionem david et gad videntis regis et nathan prophetae siquidem domini praeceptum fuit per manum prophetarum eiu

Португальский

também dispôs os levitas na casa do senhor com címbalos, alaúdes e harpas conforme a ordem de davi, e de gade, o vidente do rei, e do profeta natã; porque esta ordem viera do senhor, por meio de seus profetas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ad sacerdotes et ad populum istum locutus sum dicens haec dicit dominus nolite audire verba prophetarum vestrorum qui prophetant vobis dicentes ecce vasa domini revertentur de babylone nunc cito mendacium enim prophetant vobi

Португальский

então falei aos sacerdotes, e a todo este povo, dizendo: assim diz o senhor: não deis ouvidos �s palavras dos vossos profetas, que vos profetizam dizendo: eis que os utensílios da casa do senhor cedo voltarão de babilônia; pois eles vos profetizam a mentira.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia

Португальский

samuel disse a saul: por que me inquietaste, fazendo-me subir? então disse saul: estou muito angustiado, porque os filisteus guerreiam contra mim, e deus se tem desviado de mim, e já não me responde, nem por intermédio dos profetas nem por sonhos; por isso te chamei, para que me faças saber o que hei de fazer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

regna terrae, cantate deo, psállite dómino, tribuite virtutem deo exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute domini nostri jesu + christi, eradicare et effugare a dei ecclesia, ab animabus ad imaginem dei conditis ac pretioso divini agni sanguine redemptis + . non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, dei ecclesiam persequi, ac dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . imperat tibi deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc præsumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. imperat tibi deus pater + ; imperat tibi deus filius + ; imperat tibi deus spiritus sanctus + . imperat tibi majestas christi, æternum dei verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui ecclesiam suam ædificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse prævalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem sæculi. imperat tibi sacramentum crucis + , omniumque christianæ fidei mysteriorum virtus +. imperat tibi excelsa dei genitrix virgo maria + , quæ superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatæ suæ conceptionis in sua humilitate contrivit. imperat tibi fides sanctorum apostolorum petri et pauli, et ceterorum apostolorum + . imperat tibi martyrum sanguis, ac pia sanctorum et sanctarum omnium intercessio +. ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per deum + vivum, per deum + verum, per deum + sanctum, per deum qui sic dilexit mundum, ut filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam æternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque æternæ perditionìs venenum propinare: desine ecclesiæ nocere, et ejus libertati laqueos injicere. vade, satana, inventor et magister omnis fallaciæ, hostis humanæ salutis. da locum christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum ecclesiæ uni, sanctæ, catholicæ, et apostolicæ, quam christus ipse acquisivit sanguine suo. humiliare sub potenti manu dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine jesu, quem inferi tremunt, cui virtutes cælorum et potestates et dominationes subjectæ sunt; quem cherubim et seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: sanctus, sanctus, sanctus dominus deus sabaoth. v. domine, exaudi orationem meam. r. et clamor meus ad te veniat. [si fuerit saltem diaconus subjungat v. dominus vobiscum. r. et cum spiritu tuo.] oremus. deus coeli, deus terræ, deus angelorum, deus archangelorum, deus patriarcharum, deus prophetarum, deus apostolorum, deus martyrum, deus confessorum, deus virginum, deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est deus præter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiiiter majestati gloriæ tuæ supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. per christum dominum nostrum. amen. ab insidiis diaboli, libera nos, domine. ut ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire, te rogamus, audi nos. ut inimicos sanctæ ecclesiæ humiliare digneris, te rogamus audi nos. et aspergatur locus aqua benedicta.

Португальский

exorcizar você, todo impuro

Последнее обновление: 2021-03-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,371,155 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK