Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et sedentes servabant eu
e, sentados, ali o guardavam.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferr
salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
erat autem ibi maria magdalene et altera maria sedentes contra sepulchru
mas achavam-se ali maria madalena e a outra maria, sentadas defronte do sepulcro.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus sui
ora, estavam ali sentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ut aperires oculos caecorum et educeres de conclusione vinctum de domo carceris sedentes in tenebri
para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os presos, e do cárcere os que jazem em trevas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
convertentur sedentes in umbra eius vivent tritico et germinabunt quasi vinea memoriale eius sicut vinum liban
ç efraim, que tenho eu com os ídolos? sou eu que respondo, e cuido de ti. eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die autem sabbatorum egressi sumus foras portam iuxta flumen ubi videbatur oratio esse et sedentes loquebamur mulieribus quae conveneran
no sábado saímos portas afora para a beira do rio, onde julgávamos haver um lugar de oração e, sentados, falávamos �s mulheres ali reunidas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et sedentes ut comederent panem viderunt viatores ismahelitas venire de galaad et camelos eorum portare aromata et resinam et stacten in aegyptu
depois sentaram-se para comer; e, levantando os olhos, viram uma caravana de ismaelitas que vinha de gileade; nos seus camelos traziam tragacanto, bálsamo e mirra, que iam levar ao egito.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et in circuitu sedis sedilia viginti quattuor et super thronos viginti quattuor seniores sedentes circumamictos vestimentis albis et in capitibus eorum coronas aurea
havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixitque hieu ad baddacer ducem tolle proice eum in agro naboth hiezrahelitae memini enim quando ego et tu sedentes in curru sequebamur ahab patrem huius quod dominus onus hoc levaverit super eum dicen
disse então jeú a bidcar, seu ajudante: levanta-o, e lança-o no campo da herança de nabote, o jizreelita; pois lembra-te de indo eu e tu juntos a cavalo após seu pai acabe, o senhor pôs sobre ele esta sentença, dizendo:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ingredientur per portas civitatis huius reges et principes sedentes super solium david et ascendentes in curribus et equis ipsi et principes eorum vir iuda et habitatores hierusalem et habitabitur civitas haec in sempiternu
então entrarão pelas portas desta cidade reis e príncipes, que se assentem sobre o trono de davi, andando em carros e montados em cavalos, eles e seus príncipes, os homens de judá, e os moradores de jerusalém; e esta cidade será para sempre habitada.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: