Вы искали: tertius est non datur (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

tertius est non datur

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

tertius non datur

Португальский

the third is not given to

Последнее обновление: 2021-07-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

prima non datur et ultima dispensatur

Португальский

the dispensation is given is not given to the first and the last

Последнее обновление: 2021-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec cista quadrata est, non orthogonia.

Португальский

esta caixa é quadrada, não retangular.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sin autem pauper est non pernoctabit apud te pignu

Португальский

e se ele for pobre, não te deitarás com o seu penhor;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ait illi iesus rursum scriptum est non temptabis dominum deum tuu

Португальский

replicou-lhe jesus: também está escrito: não tentarás o senhor teu deus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et respondens iesus ait illi dictum est non temptabis dominum deum tuu

Португальский

respondeu-lhe jesus: dito está: não tentarás o senhor teu deus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et quantum est non sine iureiurando alii quidem sine iureiurando sacerdotes facti sun

Португальский

e visto como não foi sem prestar juramento (porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitu

Португальский

o filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

circumcisus aliquis vocatus est non adducat praeputium in praeputio aliquis vocatus est non circumcidatu

Португальский

foi chamado alguém, estando circuncidado? permaneça assim. foi alguém chamado na incircuncisão? não se circuncide.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et cum vidissent quosdam ex discipulis eius communibus manibus id est non lotis manducare panes vituperaverun

Португальский

e repararam que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

moses centum et viginti annorum erat quando mortuus est non caligavit oculus eius nec dentes illius moti sun

Португальский

tinha moisés cento e vinte anos quando morreu; não se lhe escurecera a vista, nem se lhe fugira o vigor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bonum est non manducare carnem et non bibere vinum neque in quo frater tuus offendit aut scandalizatur aut infirmatu

Португальский

bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait saul populo qui erat cum eo requirite et videte quis abierit ex nobis cumque requisissent reppertum est non adesse ionathan et armigerum eiu

Португальский

disse então saul ao povo que estava com ele: ora, contai e vede quem é que saiu dentre nós: e contaram, e eis que nem jônatas nem o seu escudeiro estava ali.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueri

Португальский

guardareis os meus estatutos. não permitirás que se cruze o teu gado com o de espécie diversa; não semearás o teu campo com semente diversa; nem vestirás roupa tecida de materiais diversos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ante omnia autem fratres mei nolite iurare neque per caelum neque per terram neque aliud quodcumque iuramentum sit autem vestrum est est non non uti non sub iudicio decidati

Португальский

mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed et fragmen massae caricarum et duas ligaturas uvae passae quae cum comedisset reversus est spiritus eius et refocilatus est non enim comederat panem neque biberat aquam tribus diebus et tribus noctibu

Португальский

deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas. tendo ele comido, voltou-lhe o ânimo; pois havia três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido água.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

liber exodus, 20 1. locutusque est deus cunctos sermones hos: 2. “ego sum dominus deus tuus, qui eduxi te de terra aegypti, de domo servitutis. 3. non habebis deos alienos coram me. 4. non facies tibi sculptile neque omnem similitudinem eorum, quae sunt in caelo desuper et quae in terra deorsum et quae in aquis sub terra. 5. non adorabis ea neque coles, quia ego sum dominus deus tuus, deus zelotes, visitans iniquitatem patrum in filiis in tertiam et quartam generationem eorum, qui oderunt me, 6. et faciens misericordiam in milia his, qui diligunt me et custodiunt praecepta mea. 7. non assumes nomen domini dei tui in vanum, nec enim habebit insontem dominus eum, qui assumpserit nomen domini dei sui frustra. 8. memento, ut diem sabbati sanctifices. 9. sex diebus operaberis et facies omnia opera tua; 10. septimus autem dies sabbatum domino deo tuo est; non facies omne opus tu et filius tuus et filia tua, servus tuus et ancilla tua, iumentum tuum et advena, qui est intra portas tuas. 11. sex enim diebus fecit dominus caelum et terram et mare et omnia, quae in eis sunt, et requievit in die septimo; idcirco benedixit dominus diei sabbati et sanctificavit eum. 12. honora patrem tuum et matrem tuam, ut sis longaevus super terram, quam dominus deus tuus dabit tibi. 13. non occides. 14. non moechaberis.

Португальский

não terás outros deuses diante de mim. 4. não te fazer a ti mesmo uma coisa de escultura, nem semelhança das coisas que estão em baixo na terra, ou que está em cima nos céus, ou que está na água debaixo da terra.

Последнее обновление: 2012-12-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,994,164 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK