Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
donec veniat
Последнее обновление: 2024-02-19
Частота использования: 1
Качество:
timeo ne veniat
venha
Последнее обновление: 2022-05-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
clamor meus ad te veniat
vem, e deixa meu clamor chegar a ti,
Последнее обновление: 2021-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et unde hoc mihi ut veniat mater domini mei ad m
e donde me provém isto, que venha visitar-me a mãe do meu senhor?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omine exaudi ozanonem mean et clamor meus ad te veniat
vem, e deixa meu clamor chegar a ti,
Последнее обновление: 2021-03-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ceteri vero dicebant sine videamus an veniat helias liberans eu
os outros, porém, disseram: deixa, vejamos se elias vem salvá-lo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quisquis vestrum est sapiens veniat et faciat quod dominus imperavi
o tabernáculo, a sua tenda e a sua coberta, os seus colchetes e as suas tábuas, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
prope est interitus moab ut veniat et malum eius velociter adcurret nimi
a calamidade de moabe está perto e muito se apressa o seu mal.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
humectus videtur antequam veniat sol et in horto suo germen eius egreditu
ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
veniat dilectus meus in hortum suum, et comedat fructum pomorum suorum.
entre o meu amado em seu jardim e coma de seus frutos saborosos!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce ego abscondar in campestribus deserti donec veniat sermo a vobis indicans mih
vede eu me demorarei nos vaus do deserto até que tenha notícias da vossa parte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sol convertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies domini magnus et manifestu
o sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do senhor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adhuc plantabis vineas in montibus samariae plantabunt plantantes et donec tempus veniat non vindemiabun
ainda plantarás vinhas nos montes de samária; os plantadores plantarão e gozarão dos frutos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum angustiaretur in me anima mea domini recordatus sum ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuu
os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in novissimo autem die magno festivitatis stabat iesus et clamabat dicens si quis sitit veniat ad me et biba
ora, no seu último dia, o grande dia da festa, jesus pôs-se em pé e clamou, dizendo: se alguém tem sede, venha a mim e beba.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et siquidem fuerit domus digna veniat pax vestra super eam si autem non fuerit digna pax vestra ad vos revertatu
se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum autem persequentur vos in civitate ista fugite in aliam amen enim dico vobis non consummabitis civitates israhel donec veniat filius homini
quando, porém, vos perseguirem numa cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que não acabareis de percorrer as cidades de israel antes que venha o filho do homem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tu fili hominis pone tibi duas vias ut veniat gladius regis babylonis de terra una egredientur ambo et manu capiet coniecturam in capite viae civitatis conicie
tu pois, ó filho do homem, propõe-te dois caminhos, por onde venha a espada do rei de babilônia. ambos procederão de uma mesma terra; e grava um marco, grava-o no princípio do caminho da cidade.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ponet faciem suam ut veniat ad tenendum universum regnum eius et recta faciet cum eo et filiam feminarum dabit ei ut evertat illud et non stabit nec illius eri
e firmará o propósito de vir com toda a força do seu reino, e entrará em acordo com ele, e lhe dará a filha de mulheres, para ele a corromper; ela, porém, não subsistirá, nem será para ele.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ostendes ei omnes abominationes suas et dices haec dicit dominus deus civitas effundens sanguinem in medio sui ut veniat tempus eius et quae fecit idola contra semet ipsam ut pollueretu
e dize: assim diz o senhor deus: a cidade que derrama o sangue dentro de si, para que venha o seu tempo! que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: