Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba proferti
acaso pretendeis reprovar palavras, embora sejam as razões do desesperado como vento?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ad ventum occidentalem mensus est quingentos calamos in calamo mensura
deu uma volta para o lado do ocidente, e mediu quinhentas canas, com a cana de medir.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
prophetae fuerunt in ventum et responsum non fuit in eis haec ergo evenient illi
e até os profetas se farão como vento, e a palavra não está com eles; assim se lhes fará.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ad ventum australem mensus est quingentos calamos in calamo mensurae per circuitu
mediu também o lado do sul, quinhentas canas, com a cana de medir.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque arrepta esset navis et non posset conari in ventum data nave flatibus ferebamu
e, sendo arrebatado o navio e não podendo navegar contra o vento, cedemos � sua força e nos deixávamos levar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
videns vero ventum validum timuit et cum coepisset mergi clamavit dicens domine salvum me fa
mas, sentindo o vento, teve medo; e, começando a submergir, clamou: senhor, salva-me.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dei amor est quasi ventum, et non vident et sentiunt: et de manu inimici?
o amor de deus é como o vento, o qual você não vê, mas sente, e durará para sempre!
Последнее обновление: 2021-06-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dominus autem misit ventum magnum in mari et facta est tempestas magna in mari et navis periclitabatur conter
mas o senhor lançou sobre o mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, de modo que o navio estava a ponto de se despedaçar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
accedentes autem suscitaverunt eum dicentes praeceptor perimus at ille surgens increpavit ventum et tempestatem aquae et cessavit et facta est tranquillita
chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: mestre, mestre, estamos perecendo. e ele, levantando-se, repreendeu o vento e a fúria da água; e cessaram, e fez-se bonança.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad vocem suam dat multitudinem aquarum in caelo et elevat nebulas ab extremitatibus terrae fulgura in pluviam facit et educit ventum de thesauris sui
quando ele faz soar a sua voz, logo há tumulto de águas nos céus, e ele faz subir das extremidades da terra os vapores; faz os relâmpagos para a chuva, e dos seus tesouros faz sair o vento.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onager adsuetus in solitudine in desiderio animae suae adtraxit ventum amoris sui nullus avertet eam omnes qui quaerunt eam non deficient in menstruis eius invenient ea
asna selvagem acostumada ao deserto e que no ardor do cio sorve o vento; quem lhe pode impedir o desejo? dos que a buscarem, nenhum precisa cansar-se; pois no mês dela, achá-la-ão.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et erunt cameli eorum in direptionem et multitudo iumentorum in praedam et dispergam eos in omnem ventum qui sunt adtonsi in comam et ex omni confinio eorum adducam interitum super eos ait dominu
e os seus camelos serão para presa e a multidão do seu gado para despojo; e espalharei a todo o vento aqueles que cortam os cantos da sua cabeleira; e de todos os lados lhes trarei a sua calamidade, diz o senhor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tertiam partem igni conbures in medio civitatis iuxta conpletionem dierum obsidionis et adsumens tertiam partem concides gladio in circuitu eius tertiam vero aliam disperges in ventum et gladium nudabo post eo
a terça parte, queimá-la-ás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; tomarás outra terça parte, e com uma espada feri-la-ás ao redor da cidade; e espalharás a outra terça parte ao vento; e eu desembainharei a espada atrás deles.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: