Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
posuerunt me custodem in vineam
eles me colocaram no comando
Последнее обновление: 2023-09-27
Частота использования: 1
Качество:
et adprehensum eum eiecerunt extra vineam et occiderun
e, agarrando-o, lançaram-no fora da vinha e o mataram.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vineam de aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti ea
ajuda-nos, ó deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; livra-nos, e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
agrum non suum demetunt et vineam eius quem vi oppresserunt vindemian
no campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nunc ergo habitator hierusalem et vir iuda iudicate inter me et inter vineam mea
agora, pois, ó moradores de jerusalém, e homens de judá, julgai, vos peço, entre mim e a minha vinha.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
conventione autem facta cum operariis ex denario diurno misit eos in vineam sua
ajustou com os trabalhadores o salário de um denário por dia, e mandou-os para a sua vinha.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in die illa dicit dominus exercituum vocabit vir amicum suum subter vineam et subter ficu
naquele dia, diz o senhor dos exércitos, cada um de vós convidará o seu vizinho para debaixo da videira e para debaixo da figueira.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
septimo autem anno sabbatum erit terrae requietionis domini agrum non seres et vineam non putabi
mas no sétimo ano haverá sábado de descanso solene para a terra, um sábado ao senhor; não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aiunt illi malos male perdet et vineam locabit aliis agricolis qui reddant ei fructum temporibus sui
responderam-lhe eles: fará perecer miseravelmente a esses maus, e arrendará a vinha a outros lavradores, que a seu tempo lhe entreguem os frutos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ego autem plantavi te vineam electam omne semen verum quomodo ergo conversa es in pravum vinea alien
todavia eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada, de vida estranha?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
coepit autem dicere ad plebem parabolam hanc homo plantavit vineam et locavit eam colonis et ipse peregre fuit multis temporibu
começou então a dizer ao povo esta parábola: um homem plantou uma vinha, arrendou-a a uns lavradores, e ausentou-se do país por muito tempo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dominus ad iudicium veniet cum senibus populi sui et principibus eius vos enim depasti estis vineam meam et rapina pauperis in domo vestr
o senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nolite me considerare quod fusca sim quia decoloravit me sol filii matris meae pugnaverunt contra me posuerunt me custodem in vineis vineam meam non custodiv
eu sou morena, mas formosa, ó filhas de jerusalém, como as tendas de quedar, como as cortinas de salomão.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixit ergo ad eum hiezabel uxor eius grandis auctoritatis es et bene regis regnum israhel surge et comede panem et aequo esto animo ego dabo tibi vineam naboth hiezrahelita
ao que jezabel, sua mulher, lhe disse: governas tu agora no reino de israel? levanta-te, come, e alegre-se o teu coração; eu te darei a vinha de nabote, o jizreelita.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aliam parabolam audite homo erat pater familias qui plantavit vineam et sepem circumdedit ei et fodit in ea torcular et aedificavit turrem et locavit eam agricolis et peregre profectus es
ouvi ainda outra parábola: havia um homem, proprietário, que plantou uma vinha, cercou-a com uma sebe, cavou nela um lagar, e edificou uma torre; depois arrendou-a a uns lavradores e ausentou-se do país.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et comedet segetes tuas et panem tuum devorabit filios tuos et filias tuas comedet gregem tuum et armenta tua comedet vineam tuam et ficum tuam et conteret urbes munitas tuas in quibus tu habes fiduciam gladi
e comerão a tua sega e o teu pão, que teus filhos e tuas filhas haviam de comer; comerão os teus rebanhos e o teu gado; comerão a tua vide e a tua figueira; as tuas cidades fortificadas, em que confias, abatê-las-ão � espada.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: