Вы искали: occurrerunt (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

occurrerunt

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

et cum ingrederetur quoddam castellum occurrerunt ei decem viri leprosi qui steterunt a long

Румынский

pe cînd intra într'un sat, l-au întîmpinat zece leproşi. ei au stătut departe,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

duo sunt quae occurrerunt tibi quis contristabitur super te vastitas et contritio et fames et gladius quis consolabitur t

Румынский

amîndouă aceste lucruri ţi s'au întîmplat: -dar cine te va plînge? -pustiirea şi dărăpănarea, foametea şi sabia. -,cum să te mîngîi eu?`

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ad viam deserti ire coeperunt illuc quoque eos adversariis persequentibus sed et hii qui urbem succenderant occurrerunt ei

Румынский

au dat dosul înaintea bărbaţilor lui israel, şi au fugit pe calea care duce în pustie., dar năvălitorii s'au luat după ei, iar pe cei ce ieşiseră din cetate i-au culcat la pămînt, căci îi prinseseră la mijloc.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misitque nuntios in universum manassen qui et ipse secutus est eum et alios nuntios in aser et zabulon et nepthalim qui occurrerunt e

Румынский

a trimes soli în tot manase, care deasemenea a fost chemat să meargă după el. a trimes soli în aşer, în zabulon şi în neftali, cari s'au suit să le iese înainte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum venisset trans fretum in regionem gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illa

Румынский

cînd a ajuns isus de partea cealaltă, în ţinutul gadarenilor, l-au întîmpinat doi îndrăciţi, cari ieşeau din morminte. erau aşa de cumpliţi, că nimeni nu putea trece pe drumul acela.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque extendisset moses manum contra mare reversum est primo diluculo ad priorem locum fugientibusque aegyptiis occurrerunt aquae et involvit eos dominus in mediis fluctibu

Румынский

moise şi -a întins mîna spre mare. Şi în spre dimineaţă, marea şi -a luat iarăş repeziciunea cursului, şi la apropierea ei egiptenii au luat -o la fugă; dar domnul a năpustit pe egipteni în mijlocul mării.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

porro ioab filius sarviae et pueri david egressi sunt et occurrerunt eis iuxta piscinam gabaon et cum in unum convenissent e regione sederunt hii ex una parte piscinae et illi ex alter

Румынский

ioab, fiul Ţeruiei, şi oamenii lui david, au pornit şi ei. s'au întîlnit la iazul din gabaon, şi s'au oprit unii dincoace de iaz, şi ceilalţi dincolo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,187,505 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK