Вы искали: pervenit (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

pervenit

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

hannibal in apuliam pervenit.

Румынский

hannibal sosește

Последнее обновление: 2019-05-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec est interpretatio sententiae altissimi quae pervenit super dominum meum rege

Румынский

copacul acesta, a cărui frunză era aşa de frumoasă şi care avea roade atît de multe şi în care era hrană pentru toţi, supt care se adăposteau fiarele cîmpului, şi în ramurile căruia îşi făceau-cuibul păsările cerului,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

beatus qui expectat et pervenit ad dies mille trecentos triginta quinqu

Румынский

ferice de cine va aştepta, şi va ajunge pînă la o mie trei sute treizeci şi cinci de zile!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

confestim igitur ut pervenit ad fratres nudaverunt eum tunica talari et polymit

Румынский

cînd a ajuns iosif la fraţii săi, aceştia l-au desbrăcat de haina lui, de haina cea pestriţă, pe care o avea pe el.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fato progus, aeneas ab oris troiae in italiam et in lavinia litora pervenit

Румынский

Последнее обновление: 2023-10-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

descenditque de ianoe in atharoth et noaratha et pervenit in hiericho et egreditur ad iordane

Румынский

din ianoah pogora la atarot şi la naarata, atingea ierihonul, şi mergea pînă la iordan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ascenditque de mari et medala ac pervenit in debbaseth usque ad torrentem qui est contra iecenna

Румынский

hotarul moştenirii lor se întindea pînă la sarid. la apus se suia spre mareala, şi atingea dabeşet, apoi pîrîul care curge înaintea iocneamului.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

a meridie autem ex parte cariathiarim egreditur terminus contra mare et pervenit usque ad fontem aquarum neptho

Румынский

partea de miazăzi începea dela capătul chiriat-iearimului. hotarul mergea spre apus pînă la izvorul apelor neftoahului.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

egrediturque contra ascensum scorpionis et pertransit in sina ascenditque in cadesbarne et pervenit in esrom ascendens addara et circumiens carica

Румынский

ieşea spre miazăzi de suişul acrabim, trecea prin Ţin, şi se suia la miazăzi de cades-barnea; de acolo trecea înainte prin heţron, suia spre adar, şi se întorcea la carcaa;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et adplicuit tribum beniamin et cognationes eius et cecidit cognatio metri et pervenit usque ad saul filium cis quaesierunt ergo eum et non est inventu

Румынский

a apropiat seminţia lui beniamin pe familii, şi a ieşit la sorţ familia lui matri. apoi a ieşit la sorţ saul, fiul lui chis. l-au căutat, dar nu l-au găsit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aspiciebam ergo in visione noctis et ecce cum nubibus caeli quasi filius hominis veniebat et usque ad antiquum dierum pervenit et in conspectu eius obtulerunt eu

Румынский

m'am uitat în timpul vedeniilor mele de noapte, şi iată că pe norii cerurilor a venit unul ca un fiu al omului; a înaintat spre cel îmbătrînit de zile şi a fost adus înaintea lui.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

descenditque in partem montis qui respicit vallem filiorum ennom et est contra septentrionalem plagam in extrema parte vallis rafaim descenditque gehennom id est vallis ennom iuxta latus iebusei ad austrum et pervenit ad fontem roge

Румынский

se pogora pela capătul muntelui care este în faţa văii ben-hinom, în valea refaimiţilor, la miazănoapte. se pogora prin valea hinom, pe partea de miazăzi a iebusiţilor, pînă la en-roguel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fato profugus, aeneas ab oris troiae in italiam et in lavinia litora pervenit. dea iuno insignem pietate virum multos volvere impellit. in iunois animo tanta ira erat? tamen in italia turnum ducem bello vincit et secum matrumonio, laviniam, latini regis filiam, coniguit. suus filius ascanius albam longam condit

Румынский

exilat de soartă, cu figuri de bronz provenite de pe țărmurile troiei, de pe țărmurile italiei și a fost lavinia. zeița juno se remarcă prin loialitatea față de un om pe care o îndeamnă multe crize. În spiritul acestei mari furii a lui juno, nu? cu toate acestea, liderul războiului din italia, turnus îi învinge și, împreună cu el, matrumonio, lavinia, fiica regelui latinilor, coniguit. fiul ei ascanio o stabilește pe alba longa

Последнее обновление: 2020-08-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,801,094,603 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK